Ejemplos del uso de "Бухгалтерские" en ruso

<>
Они забрали бухгалтерские книги, как ты говорил? Them ledgers were took by, what do you call it?
На практике только у самих банков есть доступ к дешевому заимствованию, благодаря которому они могут выровнять свои бухгалтерские балансы, заимствуя дешево и предоставляя кредиты дорого. In practice, it is only banks that have access to cheap borrowing, so they can reconstitute their balance sheets by borrowing cheaply and lending expensively.
Сосредотачиваясь на потоках производства и потребления, национальные бухгалтерские счета или объединяют, или оставляют за скобками подобные данные, пренебрегая, таким образом, важностью рычагов и слабостей балансных отчетов и финансирования. In concentrating on production and consumption flows, national accounts aggregate or net out such data, thus neglecting the importance of financing and balance-sheet leverage and fragilities.
Согласно Закону о компаниях, все компании с ограниченной ответственностью должны подготавливать и вести необходимые бухгалтерские книги, дающие истинное и беспристрастное представление о состоянии дел компании и поясняющие суть проводимых ими операций. The Companies Act requires all limited liability companies to prepare and keep proper books of account as are necessary to give a true and fair view of the state of the companies'affairs and to explain its transactions.
ЮНДКП продолжала тесно взаимодействовать в этой связи с ПРООН, а также привлекала местные бухгалтерские фирмы, чтобы обеспечить представление еще не полученных аудиторских заключений за двухгодичный период 1998-1999 годов. UNDCP has continued to follow up closely with UNDP and has also engaged local accountancy firms, to ensure that outstanding audit certificates for the biennium 1998-1999 are submitted.
Но постоянно увеличивающийся бизнес имел глубокое социальное воздействие, и в этом случае бухгалтерские книги не всегда имели положительную отчетность. But ever-bigger business also had a profound social impact, and here the ledger entries were not all in the positive column.
Природе мы теперь присваиваем денежную стоимость и включаем её в наши бухгалтерские балансы, причём меры по защите «природного капитала», например, экосистемные услуги, компенсируют экологический урон, измеряемый в абстрактной глобальной валюте – углеродных показателях. We now attach a monetary value to nature and add it to our balance sheets, with the protection of “natural capital,” such as ecosystem services, offsetting environmental degradation, gauged by the global abstract currency of carbon metrics.
На первом этапе будет внедрено 17 модулей, охватывающих различные общие бухгалтерские счета, кредиторскую задолженность, дебиторскую задолженность, казначейские функции, закупки, учет активов, субсидии, контракты, проекты, основные кадровые функции, общие платежные ведомости (за исключением международного персонала), базовые программы хранения данных и порталы. The first wave consists of 17 modules, encompassing various general ledger accounts, accounts payable, accounts receivable, treasury-related functions, purchasing, asset management, grants, contracts, projects, basic human resources management functions, global payroll (not including international staff payroll), basic data warehouse application and portals.
В пункте 363 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Вене занималось составлением таблиц взносов и поступлений, а также запланированных и освоенных ассигнований фондов, по которым оно ведет бухгалтерские книги. In paragraph 363, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the United Nations Office at Vienna maintains updated tables of endowments and income and planned and activated expenses of the funds for which it maintains the books of account.
Так, например, были случаи, когда не проводилась выверка банковских счетов, не велись общие бухгалтерские книги и не имелось подтверждающих документов. For example, there were cases where, variously, no bank reconciliations were performed, no general ledger system was maintained, or no supporting documents were available.
Группа рассматривала, в частности, годовые отчеты, ежемесячную торговую и производственную статистику, данные о ценах, бухгалтерские книги, промежуточные балансы, счета-фактуры, а также отчеты о товарообороте и прибылях и убытках НИОК. The Panel reviewed, inter alia, annual reports, monthly sales and production data, price data, general ledgers, trial balances, invoices and the trading and income statements of NIOC.
В подтверждение этой претензии " Глантре " представила заявление своего директора проекта, письма ее служащим с рекомендацией обращаться за компенсацией в Комиссию, подтверждение найма индийских работников и некоторых работников из Великобритании, корреспонденцию по поводу репатриации ее индийских работников и подготовленные самой компанией ведомости заработной платы и общие бухгалтерские книги. In support of its claim, Glantre provided an affidavit given by its project director, correspondence with its employees instructing them to seek compensation from the Commission, evidence of employment of its Indian employees and of some of its British employees, correspondence in respect of the repatriation of its Indian employees, and internally-generated payroll and general ledgers.
хранить журналы и бухгалтерские книги, содержащие сведения о таких сделках не менее 10 лет считая с даты совершения соответствующих сделок, а также хранить всю корреспонденцию, документацию и отчетность, связанную со сделками, совершенными компанией или учреждением, будь то национальным или иностранным, в течение пяти лет считая с даты совершения сделки; Retain the day-ledger and books showing such transactions for a minimum duration of 10 years from the date on which the transaction was made; and keep all correspondence, documents and paperwork related to transactions conducted by the company or establishment, whether domestic or foreign, for a period of five years from the date on which the transaction was completed;
Прилагаем наши бухгалтерские отчеты за последние три года. Enclosed please find our balance sheets for the past three years.
большие бухгалтерские фирмы США работают на международном уровне и уже давно имеют тысячи партнеров. around the world, trucking companies, bus companies, and taxi companies are often organized as cooperatives owned by their drivers.
Как ожидается, Осборн заверит в том, что законодательно закрепит свое обещание сбалансировать бухгалтерские книги к 2017-18. Osborne is expected to pledge that he will enshrine in law a promise to balance the books by 2017-18.
Финансовая информация, включая бухгалтерские книги и отчетность, по своей природе не составляет торговую, деловую или иную тайну. Financial information, including books and records, does not by its nature constitute a trade, business or other secret.
Если у вас есть какие-то бухгалтерские расчеты и предварительные сметы на требуемое вами оборудование, вы можете. If you've got your books up to date and you've got some written estimates of the equipment you propose to purchase, you can.
Она ведет также кассовые бухгалтерские регистры по 14 банковским счетам, по которым ведутся операции из Аруши, Кигали, Кении и Нью-Йорка. It also maintains cash register ledgers for 14 bank accounts operated out of Arusha, Kigali, Kenya and New York.
Поэтому и неудивительно, что, будучи не в состоянии показать рынку высокие доходы, управляющие подделывали бухгалтерские отчеты, часто с помощью, казалось бы, независимых бухгалтерских компаний. No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.