Ejemplos del uso de "В ином случае" en ruso
Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
It's ungodly for travelers, hearty or otherwise.
В ином случае, определенная переоценка может не включать в себя все возможные корректировки.
Otherwise, a specific foreign currency revaluation might not include all possible adjustments.
В ином случае, эти меры грозят уничтожить весь позитивный эффект от реформ, способствующих инвестициям.
Otherwise, they risk offsetting the positive impact of investment-enhancing reforms.
оно пересиливает хищную натуру и то, что в ином случае стало бы короткой смертельной схваткой.
it overrides a carnivorous nature and what otherwise would have been a short fight to the death.
В ином случае риск оказаться банкротом, хоть вы и принимали правильные решения, окажется слишком велик.
Otherwise, the risk of going broke despite making the right decisions simply is too large.
Диалог отправки следует предлагать в ситуациях, когда в ином случае человек воспользовался бы электронной почтой.
You should offer the Send Dialog in situations when someone would otherwise send an email.
В ином случае нажмите на экране кнопку Обновить еще после завершения первого обновления и следуйте инструкциям.
Otherwise, select the Update another button on the screen after the first update is complete, and then follow the steps.
Многие из них являются работниками с низким уровнем доходов, которые в ином случае оказались бы просто безработными.
Many are low-income workers who would otherwise be unemployed.
Они обеспечивают доходы и гарантии занятости для работников, чья жизнь в ином случае могла бы подвергаться хаотичным потрясениям.
They provide income and employment security for workers whose lives might otherwise be subject to tumultuous upheavals.
Если вы ищете сообщения старше 7 дней, задайте следующие значения параметров (в ином случае их можно не задавать).
If you’re searching for messages that are greater than 7 days old, specify the following parameter values (otherwise you can skip this step):
Мобильный Интернет дает обещание экономического прогресса миллиардам граждан стран с развивающейся экономикой со скоростью, которая бы в ином случае была невообразимой.
The mobile Internet offers the promise of economic progress for billions of emerging-economy citizens at a speed that would otherwise be unimaginable.
В ином случае, мы рискуем стать более уязвимыми для серьёзных стратегических угроз, а самой опасной среди них, наверное, является изменение климата.
Otherwise, we risk becoming vulnerable to serious strategic threats – the gravest of which is likely to be climate change.
Пример 15-1: Мошенники нередко убеждают родственников и друзей вложить деньги в схему, к которой те в ином случае отнеслись бы скептически.
Illustration 15-1: Fraudsters often induce relatives and friends to invest in a scheme of which they would otherwise have been sceptical.
Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.
Volatile capital flows induce volatility in the recipient economy, making booms and busts more pronounced than they would otherwise be.
Случайности в нашей жизни – в определённых количествах – открывают двери для новых идей или способов мышления, которые в ином случае были бы просто проигнорированы.
A certain amount of randomness in our lives allows for new ideas or modes of thinking that would otherwise be missed.
Иногда, даже сильные суверенные государства используют глобальные обязательства, чтобы помочь себе зафиксировать разумную политику, которую в ином случае было бы трудно инициировать и поддерживать.
Sometimes, even powerful sovereign states use global commitments to help them lock in sensible policies that might otherwise be difficult to initiate and sustain.
Кроме того, решимость разгромить инакомыслящих влияет на городской средний класс, который в ином случае мог бы стать активным сторонником реформы органов безопасности в регионе.
Furthermore, the determination to crush dissent affects the urban middle classes, which might otherwise be the strongest proponents of security-sector reform in this area.
Это, совместно с согласованным действием правительств на местах, будет означать, что экономический спад не будет таким суровым, каким он мог бы быть в ином случае.
This, together with concerted action by governments elsewhere, will mean that the downturn will be less severe than it otherwise would be.
Это стало очевидным в мае 2010 года, когда ЕЦБ обязался покупать гособлигации стран, которые в ином случае столкнулись бы со значительным ростом долгосрочных процентных ставок.
This became apparent in May 2010, when the ECB assumed the responsibility of purchasing the government bonds of countries that otherwise would have experienced substantial increases in long-term interest rates.
Законная доля в наследстве принадлежит: жене, матери, тетке по материнской линии, в ином случае- бабушке по материнской линии, за которой следует бабушка по отцовской линии.
Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad