Ejemplos del uso de "В общей сложности" en ruso con traducción "in total"
В общей сложности я заработал 2 400$ на одной сделке.»
In total, I made $2,400.00 on a single trade."
В 2005 году работало в общей сложности шесть участковых медсестер.
In 2005, six visiting nurses were employed in total.
В общей сложности в течение двухгодичного периода ГО провела 43 оценки.
In total, 43 evaluations were implemented by EVA during the biennium.
В общей сложности было совершено 36 рейсов поезда с обычными вагонами.
In total 36 runs were realized with conventional wagons.
Но международный терроризм в общей сложности убивает около 400 человек ежегодно.
But international terrorism kills about 400 people in total each year.
В общей сложности интеграцию с нативным форматом предлагают более 10 наших партнеров.
In total, more than 10 partners offer native integrations.
В общей сложности в 2014 году выплаты Роснефти составили 24 миллиарда американских долларов.
In total, Rosneft repaid $24 billion in 2014.
В общей сложности, три из четырех начальников фонда "Земледелие" были заменены еще в пятницу.
In total, three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.
В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций.
In total, its cash registers conducted nearly 100 million transactions on Black Friday.
Сухие поверхностные трещины, на которые в общей сложности приходится не более 1/4 общей площади стручка
Dry superficial cracks covering in total not more than 1/4 of the total area of the fruit
В 2003-2005 годах в Монголии были зарегистрированы в общей сложности 7 преступлений, связанных с торговлей людьми.
In Mongolia, there were recorded in total 7 crimes of human sale and purchase in 2003-2005.
Комитет принял к сведению, что в настоящее время договаривающимися сторонами Соглашения СМЖЛ являются в общей сложности 22 страны.
The Committee noted that in total 22 countries were at present Contracting Parties to the AGC Agreement.
В общей сложности более 20 кандидатов отказались от предложенной ФАО работы, а один уволился после нескольких недель работы.
In total, more than 20 candidates declined the FAO offer of appointment and one resigned after a few weeks.
Во всех 85 городах и районах страны действуют системы централизованного водоснабжения; в общей сложности имеется 150 крупных водозаборов.
All 85 cities and districts in the country have centralized water systems; in total, there are 150 major water intakes.
В общей сложности 3,4 % опрошенных в ходе обследования охвата лиц указали иную этническую группу, чем в формуляре переписи.
In total 3,4 per cent of persons interviewed in the Coverage Survey reported an ethnic group different to that recorded on the Census form.
В общей сложности в центрах ведется 266 терапевтических групп (увеличение на 27 процентов по сравнению с 210 в 2003 году).
The Centers in total held 266 therapeutical groups (compared to 210 in 2003, a 27 % increase).
В пределах этого допуска перезрелые и/или растрескавшиеся и/или червивые плоды могут составлять в общей сложности не более 4 %.
Within this tolerance, not more than 4 per cent in total may consist of over-ripe and/or split and/or worm-eaten fruit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad