Ejemplos del uso de "В очередной раз" en ruso

<>
Но Эрдоган был обманут в очередной раз. But Erdoğan was misled once again.
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай. England once again provides an apt illustration.
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом: And, once again, China seemed to be the horse to bet on:
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. But, once again, the data do not bear this out.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку. Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
В Twitter премьер-министра в очередной раз появились посторонние записи Once again unauthorized messages have shown up on the Prime Minister’s Twitter account
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока. And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East.
В очередной раз Никарагуа стоит перед возможностью восстановления правления сандинистов. Once again, Nicaragua faces a possible Sandinista restoration.
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз. Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
WTI опустилась в пятницу в очередной раз ниже 50,00. WTI tumbled on Friday to trade once again below 50.00.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village;
Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. Emerging market lending would once again get hit.
В очередной раз, президент США потерпел неудачу в Латинской Америке. Once again, America's president has come up short in Latin America.
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении. In January, the European Union expanded eastward once again.
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: First, it relied - once again - on trickle-down economics:
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. Without protection, African farmers would once again be harmed by imports.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.