Ejemplos del uso de "В очередной раз" en ruso
Swapper Jack в очередной раз воссоединила Led Zeppelin?
Swapper Jack is reuniting Led Zeppelin in aisle six?
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
So, will man's hubris be capsized again?
Думаю, я просто боюсь, что в очередной раз получу отказ.
I think I'm just, like, scared of getting another knock-back.
Благодаря победе Макрона, Европа в очередной раз сможет избежать саморазрушения.
With Macron’s victory, Europe would avoid self-destruction yet again.
Я всего лишь обдумываю в очередной раз, что же вчера произошло.
I just keep running what happened through my head.
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой.
Intelligent diplomacy beats brute force every time.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
Does the government just want to buy time once more, now to make it through the America's presidential elections?
Поэтому в очередной раз вы лишены возможности наблюдать за отдельными особями в удобоваримой форме.
So again, you can’t observe the individuals directly in any meaningful way.
Инвестиционные металлы продолжили свой долгосрочный восходящий тренд, золото в очередной раз обновило свой исторический максимум.
Investment metals continued trading in long-term uptrend; gold hit a new alltime high again.
Знай, что все закончится, когда он в очередной раз получит заказ и уедет из города.
You'll know it's over when he gets the next commission out of town.
Происходящее в очередной раз указывает на то, что для Китая мировой кредитный кризис был полезен.
For China, it is more evidence that for them, the global credit crisis has actually really been a good thing.
Дональд Трамп, кандидат в президенты США от Республиканской партии, в очередной раз встряхнул свой избирательный штаб.
Donald Trump, the US Republican Party’s presidential nominee, has again shaken up his campaign organization.
Ты каждый день просыпаешься и читаешь, как кто-то в очередной раз пережил свой «спутниковый момент».
Everyday you wake up and read about someone else who’s had a “Sputnik moment.”
Ознаменуют ли воспоминания быков USDZAR времен кризиса, важную верхушку на уровне 11.84 в очередной раз?
Will USDZAR Bulls’ Crisis Memory Mark a Major Top at 11.84 Again?
Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор.
There are others who feel they can't confront compassion anymore, and so they turn off the television and don't watch.
Перед этой зоной расположен недавний максимум диапазона консолидации в районе 1.0860, который в очередной раз может ограничить подъем.
Ahead of that area is the recent consolidative range high around 1.0860 which yet again may limit the upside.
Предложение Джонсона о строительстве моста в очередной раз показывает, что весь проект Брексита основан на постоянном поддержании атмосферы недоверия.
Johnson’s bridge proposal shows yet again that the Brexiteers’ entire project is based on a permanent suspension of disbelief.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad