Ejemplos del uso de "В среднем" en ruso con traducción "median"

<>
И я вычитал, что в среднем мне осталось жить 24 недели. And what I read was that my median survival was 24 weeks.
В 2006 году стандартная месячная начисленная заработная плата (в среднем) женщин составляла 6595 швейцарских франков против 8124 швейцарских франков у мужчин. In 2006, the (median) standardized gross monthly salary of women was 6595 Swiss francs, compared to 8124 Swiss francs for men.
Историки экономики, такие как Кен Померанц, справедливо утверждают, что до промышленной революции разница в среднем уровне жизни между развитыми цивилизациями Евразии была относительно небольшой. Economic historians like Ken Pomeranz rightly point out that before the Industrial Revolution, differences in median standards of living across the high civilizations of Eurasia were relatively small.
В Африке показатель валового национального продукта на душу населения падал в среднем на 0.7% в год в период между 1970 и 1995 годами. The median rate of growth in developing-country per capita GNP between 1980 and 1998 was 0.0% - no ringing endorsement of Washington Consensus policies.
В Северной провинции Красного моря и в районе Гаш-Барка учреждения, обеспечивающие родовспоможение, являются менее доступными, находясь в среднем на расстоянии не менее 15 км. In the Northern Red Sea and Gash-Barka regions, facilities providing delivery care are less accessible; with a median distance of at least 15 km.
Стандартная месячная начисленная заработная плата (в среднем) женщин в федеральной администрации составляла в 2006 году 6090 швейцарских франков против 6989 у мужчин, то есть разница составляла 12,9 процента. The (median) standardized gross monthly salary of women in the federal administration was 6090 Swiss francs in 2006, compared with 6989 Swiss francs for men, which represents a gap of 12.9 %.
Исследование показало, что только 1% дневных торговцев получали прибыль – после вычета торговых издержек – в течение двух последовательных шестимесячных периодов, и в среднем прибыль едва ли стоила затраченных усилий: всего лишь около US$4000. The study found that only the top 1% of day traders made a profit – after deducting trading costs – in two consecutive six-month periods, and the median profit was hardly worth the effort: only about US$4000.
По данным нового исследования Международного валютного фонда, которое выйдет в апрельском выпуске «Перспектив развития региональной экономики: Страны Азиатско-Тихоокеанского региона», чувствительность экономики азиатских стран к изменениям ВВП Китая в среднем удвоилась за последнюю пару десятилетий. New research by the International Monetary Fund, to be published in next month’s Regional Economic Outlook for Asia and the Pacific, suggests that the median Asian country’s economic sensitivity to China’s GDP has doubled in the last couple of decades.
Сравните 17% прибыли у десяти ведущих фармацевтических компаний Америки в 2002 году со всего лишь 3,1% прибыли в среднем для всех отраслей промышленности США, данные по которым приведены в "Fortune 500" за тот же год. Compare the 17% profit margin for the top ten American drug companies in 2002 with the median of only 3.1% for all of America's "Fortune 500" industries that year.
С 1993 по 2005 год рост ВВП прибавлял в среднем примерно 18 процентных пунктов к ежегодному медианному росту доходов домохозяйств в США и Европе. Эта цифра упала всего лишь до четырёх процентных пунктов в период 2005-2014 гг. From 1993 to 2005, GDP growth contributed about 18 percentage points to annual median household income growth, on average, in the US and Europe; that figure plunged to just four percentage points from 2005 to 2014.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.