Ejemplos del uso de "В экономическом отношении" en ruso
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой.
All at once, China is rapidly emerging as a growing economic force.
Конечно, слабых в экономическом отношении мест на земном шаре вполне достаточно.
Of course, weak points abound all over the globe.
Таким образом, для фармацевтической промышленности расовая категоризация невыгодна в экономическом отношении.
So, for the pharmaceutical industry, racial categorizations make economic sense.
Эти государства являются лидерами в своем регионе и наиболее развиты в экономическом отношении.
a compact forum of leaders from developed and developing countries - including the United States, the European Union, Japan, Russia, China, India, Brazil, and South Africa - that would devote their full attention once a year to environmental challenges and global climate change.
Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами.
They also can conclude trade agreements with more advanced economies.
Неуместным он может показаться еще и ввиду слабости в экономическом отношении нынешнего американского руководства.
It also seems misplaced given America's weak economic leadership.
Даже до того, как разразилась катастрофа в Косово, в экономическом отношении Сербия представляла собой клинический случай.
Even before the disaster of Kosovo, Serbia was an economic basket case.
Ведущие в экономическом отношении страны Европы такие, как Германия, испытывают серьезные затруднения в финансово-бюджетной сфере.
Europe's leading economies, like Germany, are a fiscal embarrassment.
Он сделал приоритетным создание эффективной в экономическом отношении системы закупок и активно способствовал созданию оперативно совместимых систем.
He prioritized cost-effective procurement and pushed for the interoperability of systems.
На перспективах развития экономики Африки в 2002 году сказывается глобальный спад, в частности затрагивающий Южную Африку — самую крупную в экономическом отношении страну континента.
The outlook for African economies in 2002 is shaded by the global slowdown, particularly as it affects South Africa, the continent's largest economy.
В Германии, крупнейшей в экономическом отношении стране зоны евро, в 2004 году после двух лет почти полной стагнации были зарегистрированы вновь положительные среднегодовые темпы роста.
Germany, the major economy of the euro area, witnessed a return to positive average annual growth in 2004, following two years of virtual stagnation.
По сравнению с ними даже Чили - самая успешная в экономическом отношении страна Латинской Америки - остается экономикой, ориентированной на экспорт ресурсов, главным образом меди и сельскохозяйственной продукции.
By contrast, even Latin America's star performer, Chile, remains largely a resource-based export economy, with a heavy concentration in copper and agricultural exports.
Проблема заключается в том, что, хотя Африка становится всё более привлекательной в экономическом отношении, Индия и Китай усовершенствуются ещё быстрее, что увеличивает разрыв между этими регионами.
The problem is that, although Africa's economic appeal is increasing, India and China are improving more quickly, widening the gap.
Это решение также наиболее надежно в экономическом отношении, поскольку на первом этапе оно не требует массовых капиталовложений от заинтересованных железных дорог в сортировочные станции и погрузочно-разгрузочное оборудование.
Implementing this solution is also the safest in economic terms as, in a first stage, it does not require massive investment from the railways concerned in yards and handling equipment.
По мнению Пола Мартина, на саммиты следует приглашать лидеров "Большой восьмерки", других наиболее развитых в экономическом отношении стран, а также лидеров региональных держав, независимо от их экономической мощи.
He would include the present G-8, other leading economies, and major regional powers regardless of economic ranking.
Действительно трагично, что правительства некоторых самых отсталых в экономическом отношении стран продолжают оснащать свои войска танками, военными кораблями и ракетами, якобы для защиты населения, страдающего от голода и невежества.
Indeed, it is tragic that the Governments of some of the most underdeveloped countries continue to supply their troops with tanks, warplanes and missiles, supposedly to protect a population afflicted by hunger and ignorance.
Частично мексиканская проблема обусловлена тяготами преодоления последствий двух больших финансовых кризисов, произошедших после 1982 года: кризиса долгов менее развитых в экономическом отношении стран начала 1980-х и кризиса песо 1994-95 годов.
Part of Mexico's problem is due to suffering two major financial crises since 1982: the Less-Developed-Country Debt crisis of the early 1980's and the peso crisis of 1994-95.
За небольшими исключениями в странах, которые большое значение уделяли экспорту товаров потребления, дела обстояли не очень хорошо, в то время как многие не богатые природными ресурсами азиатские страны развивались очень быстро в экономическом отношении.
With few exceptions, countries that focused on commodity exports performed dismally, whereas many resource-poor Asian countries raced ahead.
Отвечая на вопросы более технического характера, касающиеся товаров медицинского назначения, образования и управления и жилья, значительное большинство стран из группы ПМС — из числа как слабых, так и развитых в экономическом отношении — высказываются за расширение участия стран в следующих циклах.
When responding to the more technical subject areas covering health products, education and government and housing a large majority in the ICP group — both small and large economies — argue for increasing national involvement in future rounds.
Эти государства являются лидерами в своем регионе и наиболее развиты в экономическом отношении. На их долю приходится три четверти всего мирового ВВП, и кроме того, именно эти шесть государств несут ответственность за самые большие выбросы газов, создающих парниковый эффект.
These states represent their regions’ core economies, account for three-quarters of global GDP, and include the top six emitters of greenhouse gases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad