Ejemplos del uso de "В этих целях" en ruso
В этих целях все пункты въезда/выезда оснащены компьютерами.
To this end, all ports of entry/exit are computerised.
В этих целях он уже три десятилетия сотрудничает с Бразилией.
And to that end, they've been working with Brazil for three decades.
Берлускони в этих целях часто использовал телевидение, особенно собственные коммерческие каналы.
Berlusconi has often used television, especially his own commercial channels, to that end.
Делается это относительно часто, и делегации был также выдан формуляр, используемый в этих целях.
This was done relatively often, and the delegation was also given a form used to this effect.
Его делегация также не может согласиться с размыванием в этих целях определения термина " беженец ".
Nor could his delegation accept a watering down of the definition of the term “refugee” for such purposes.
В этих целях они приняли решение о создании зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
To that end, they decided to create the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
В соответствии с этими положениями подаваемые жалобы должны незамедлительно регистрироваться в типовых формулярах, предоставляемых в этих целях.
Under the regulations, complaints filed must be registered immediately on standard forms provided for the purpose.
В этих целях подготовлены новые, оригинальные учебники по различным предметам, в том числе по грамматике греческого языка.
New, original books on various subjects, including Greek grammar, have been prepared in order to facilitate their progress.
Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) является основным инструментом, выбранным Советом в этих целях.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) is the primary instrument chosen by the Council for that task.
Тринидад и Тобаго одним из первых принял в этих целях закон — закон 1996 года об учете невознаграждаемого труда.
Trinidad and Tobago was one of the first countries to enact legislation to this effect: the Counting Unremunerated Work Act of 1996.
В этих целях в настоящее время федеральное правительство предоставляет государственные стипендии студентам университетов, особенно женщинам, изучающим научные дисциплины.
As such the federal government scholarship awards to university students are currently given to students especially female students studying science subjects.
В качестве оператора умножения в формуле часто используют крестик (x), однако в этих целях в Excel необходимо использовать звездочку (*).
It's fairly common to use x as the multiplication operator in a formula, but Excel can only accept the asterisk (*) for multiplication.
В этих целях ЮНКТАД укрепляет свою деятельность по оказанию технической помощи и созданию потенциала в сотрудничестве с другими организациями.
Towards this end, UNCTAD is strengthening its technical assistance and capacity-building activities in co-operation with other organizations.
В этих целях правительство проводит политику мира, дружбы, сотрудничества и взаимопомощи между лаосскими общинами, относящимися к различным этническим группам.
Towards that end, the Government has pursued a policy of peace, friendship, cooperation and mutual assistance among the Lao communities of all ethnic groups.
В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена.
Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices.
В этих целях разрабатываются и спонсируются различные проекты, мероприятия и информационно-пропагандистские кампании (плакаты, реклама в кинотеатрах и на телевидении).
To this end, projects, activities and publicity campaigns (such as billboards/posters, advertising spots in cinema and television) are developed and sponsored.
5 октября Комитет опубликовал сообщение для прессы, в котором он призвал государства-члены связаться в этих целях с моим представительством.
On 5 October the Committee issued a press release in which it encouraged Member States to contact my Mission in that regard.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad