Ejemplos del uso de "Взвешивание" en ruso con traducción "weighing"
предварительная подготовка пробы (сушка, взвешивание, размельчение, химическое разложение);
Sample preparation (drying, weighing, grinding, chemical digestion, etc.);
Это включает использование систем мониторинга судов, обязательное ведение судового журнала, введение системы назначаемых портов и обязательное взвешивание улова.
This includes the use of Vessel Monitoring Systems, logbook requirements, a system of designated ports and weighing-in requirements.
Установление лимита означает взвешивание затрат и выгод всего мира от одного уровня температур и сравнение этих показателей с затратами и выгодами в том случае, если бы нам пришлось выключить терморегулятор.
Setting a limit means weighing up the costs and benefits of a world with temperatures at one level, and comparing them with the costs and benefits if we were to turn down the thermostat.
Температура камеры (или помещения), в котором проводится кондиционирование и взвешивание фильтров для твердых частиц, должна поддерживаться на уровне 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) в течение всего времени кондиционирования и взвешивания фильтра.
The temperature of the chamber (or room) in which the particulate filters are conditioned and weighed shall be maintained to within 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) during all filter conditioning and weighing.
Проблема заключается в том, что цены на активы и инфляция розничных цен могут двигаться в различных направлениях, как это было в 2000-ых, и что взвешивание обоих факторов может привести к непоследовательным политическим рекомендациям.
The problem is that asset prices and consumer-price inflation may move in different directions, as they did in the 2000's, and that weighing both factors would produce inconsistent policy recommendations.
Температура камеры (или помещения), в котором проводятся кондиционирование и взвешивание фильтров для твердых частиц, должна поддерживаться на уровне 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) в течение всего времени кондиционирования и взвешивания фильтра.
The temperature of the chamber (or room) in which the particulate filters are conditioned and weighed shall be maintained to within 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) during all filter conditioning and weighing.
Температура камеры (или помещения), в котором проводятся кондиционирование и взвешивание фильтров для твердых частиц, должна поддерживаться на уровне 295 К ± 3 К (22°C ± 3°C) в течение всего времени кондиционирования и взвешивания фильтра.
The temperature of the chamber (or room) in which the particulate filters are conditioned and weighed must be maintained to within 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) during all filter conditioning and weighing.
Филиппинская ассоциация девочек-скаутов организовала учебные сессии по вопросам питания (взвешивание, кормление и наблюдение за ростом), личной гигиены, охраны здоровья и планирования размеров семьи, а также оказывала бесплатные стоматологические и медицинские услуги, услуги по выведению глистов и иммунизации и участвовала в проводимых министерством здравоохранения семинарах по методам оральной дегидратации.
The Girl Scouts of the Philippines organized sessions on nutrition (weighing, feeding and growth monitoring), personal hygiene, health and family planning; offered free dental and medical services, de-worming and immunization; and participated in seminars on oral rehydration therapy conducted by the health department.
Типичная погрешность систем взвешивания (полный вес)
Typical error of weighing systems (gross weight)
Весы — это инструмент для взвешивания, связанный с оборудованием POS.
A scale is a weighing instrument that is connected to your POS hardware.
проверка внутреннего состояния сосуда (например, путем взвешивания, внутреннего осмотра, проверки толщины стенок);
Check of the internal condition of the receptacle (e.g. by weighing, internal inspection, checks of wall thickness);
В офисе Минина в Либерии было также найдено устройство для взвешивания алмазов.
Minin's office in Liberia also had diamond weighing equipment in it.
рекомендации МОЗМ R 76 " Неавтоматическое оборудование для взвешивания ", класс точности III или выше;
OIML Recommendation R 76 “Non-automatic weighing instruments” accuracy class III or better;
Одобрение лекарственного препарата и его использование требуют тщательного взвешивания желательных и нежелательных эффектов.
Drug approval and use requires a careful weighing of desirable and undesirable effects.
таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods;
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает.
There are lots and lots of ways of measuring things - weighing them and measuring their length - but the metric system is winning.
проверка внутреннего состояния сосуда под давлением (например, путем взвешивания, внутреннего осмотра, проверки толщины стенок);
Check of the internal conditions of the pressure receptacle (e.g. by weighing, internal inspection, checks of wall thickness);
Первоначальные проблемы, связанные с точностью таких передвижных весов, часто неправомерно объяснялись самим оборудованием для взвешивания.
Initial problems related to the accuracy of such portable scales often have been falsely attributed to the weighing equipment itself.
Внимание всего мира сосредоточено на взвешивании сильных сторон и квалификаций трех кандидатов, в частности их экономических и финансовых заслуг.
Global attention has been focused on weighing the three candidates' strengths and qualifications, particularly their economic and financial credentials.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad