Ejemplos del uso de "Вице-президенты" en ruso
Это президенты корпораций, вице-президенты по финансам и казначеи компаний.
These are the corporate presidents, financial vice presidents and treasurers of publicly owned companies, many of whom show a deep interest in learning as much as possible about these matters.
Без назначения в состав Совета входят также президент Республики, первый и второй вице-президенты, министры внутренних дел, иностранных дел, общественной безопасности, обороны и юстиции.
Non-appointed members include the President of the Republic, the First and Second Vice-Presidents and the Ministers of the Interior, Foreign Affairs, Public Security, Defence and Justice.
Затем, под советом директоров, находятся. практически региональные вице-президенты - люди, которые контролируют, скажем, южные кварталы Чикаго, или западные кварталы Чикаго.
Now, below that board of directors, you've got essentially what are regional VPs - people who control, say, the south side of Chicago, or the west side of Chicago.
У Трампа мало политических союзников, которые могли бы помочь ему, в то время как среди многочисленных заместителей Клинтон – ее муж, бывший президент Билл Клинтон; президент США Барак Обама и первая леди Мишель Обама, восходящая звезда этих выборов; а также вице-президент Джо Байден и напарник Клинтон, баллотирующийся в вице-президенты, Тим Кэйн.
Trump has few political allies to help him out, while Clinton’s many surrogates include her husband, former President Bill Clinton; President Barack Obama and First Lady Michelle Obama, the breakout star of this election; and Vice President Joe Biden and Clinton’s vice-presidential running mate, Tim Kaine.
Не менее 76 % в числе респондентов составляли председатели правлений, главные исполнительные директоры, директоры-распорядители, президенты и старшие вице-президенты, исполнительные директоры и главные управляющие.
At least 76 per cent of the respondents were chairmen, CEOs, managing directors, presidents and senior vice-presidents, executive directors and general managers.
Вице-президенты выразили серьезную обеспокоенность в связи с нагнетаемой в стране атмосферой нетерпимости, обусловленной политическим запугиванием, и открытым подстрекательством ряда партий, апеллирующих к этническим и националистическим факторам, включая распространение слухов относительно национальности ряда кандидатов в президенты.
The Vice-Presidents expressed serious concern at the prevailing climate of intolerance, caused by acts of political intimidation, and the public incitement by some parties along ethnic and nationalist lines, including speculation about the nationalities of some presidential candidates.
таким образом, в первую очередь слово будет предоставлено главам государств, за которыми последуют главы правительств; вице-президенты, кронпринцы/принцессы; наиболее высокопоставленные лица Святейшего Престола в его качестве государства-наблюдателя и Палестины в ее качестве наблюдателя; министры; и постоянные представители;
Heads of State will thus be accorded first priority, followed by Heads of Government; vice-presidents, crown princes/princesses; the highest-ranking official of the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer; ministers; and permanent representatives;
Выступая перед 500 000 собравшимися на ипподроме Гермистон (Йоханнесбург), среди которых присутствовали президент Мандела, вице-президенты де Клерк и Нбеки, папа напомнил большие задачи, стоящие перед африканским континентом, и заявил, что " солидарность является прежде всего необходимым ответом для преодоления полного нравственного крушения, коим являются расовые предрассудки и этнические распри ".
Before 500 000 persons, including President Mandela and Vice-Presidents De Klerk and Nbeki, assembled at the Germiston racecourse in Johannesburg, the Pope spoke of the great challenges facing the African continent and affirmed that " solidarity is, above all else, the response that is needed in order to overcome the utter moral bankruptcy of racial prejudice and ethnic rivalry ".
Его третья жена Изабелита стала вице-президентом.
Isabelita, by then his third wife, became vice-president.
Ему 37 лет, и он вице-президент отцовской риэлтерской фирмы.
He's 37 years old, and he's the vice-president of his father's property company.
Я работала в офисе Вице-Президента во время консультативной сессии.
I used to work in the VP's office during home room.
О том, что она называется вице-президент отдела документальной литературы.
That the title is Vice-President of nonfiction.
Бывший старший вице-президент и генеральный менеджер компании Bechtel Technology and Consulting
Former Senior VP and General Manager of Bechtel Technology and Consulting;
Вице-президент Соединенных Штатов, Дональд Блайт.
The Vice President of the United States, Donald Blythe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad