Ejemplos del uso de "Возглавляет" en ruso
Traducciones:
todos1373
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
otras traducciones24
Кредитная история моей девушки не возглавляет список этих тем.
A credit report on my girlfriend is not high on that list.
Возглавляет ли компанию команда управляющих, чья честность не вызывает сомнений?
Does the company have a management of unquestionable integrity?
Банда, которую возглавляет Начо, способна гораздо на большее, чем бросить кирпич в твое окно.
The crew that Nacho runs with, they can do a lot more than throw bricks through your window.
Второй экономический комитет, который возглавляет центральное руководство партии, производит ракеты с помощью Второй академии естественных наук.
the Second Economic Committee, which is under the command of the Party's central leadership, manufactures missiles with the help of North Korea's Second Academy of Natural Sciences.
Он возглавляет борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, привлекая многих мировых лидеров и публичных лиц к данному делу.
He has championed the fight against HIV/AIDS, tuberculosis, and malaria, bringing many global leaders and public figures to the cause.
Вот как это работает: Второй экономический комитет, который возглавляет центральное руководство партии, производит ракеты с помощью Второй академии естественных наук.
This is how it works: the Second Economic Committee, which is under the command of the Party’s central leadership, manufactures missiles with the help of North Korea’s Second Academy of Natural Sciences.
Теперь, около 40 лет спустя, Клеппер возглавляет структуру, сфера разведдеятельности которой гораздо шире, чем сфера компетенции любого из его начальников в 1970-е годы.
Some 40 years later, Clapper now presides over a broader intelligence purview than any one of his bosses did back in the ’70s.
На этом экономическом фоне британская политика находится в состоянии хаоса, а премьер-министр Тереза Мэй делает вид, что возглавляет правительство, которое становится все слабее.
Against this economic backdrop, British politics are in a state of chaos, with Prime Minister Theresa May seemingly presiding over an increasingly weak government.
Сейчас он возглавляет в Кембридже проект по объединению материи и разума в области теории конденсированных сред, пытаясь закрепить позиции Британии на «переднем крае исследований в области телепатии».
He is now director of the Mind-Matter Unification Project at Cambridge University, working hard to keep Britain at the “forefront of research” on telepathy.
Ни один глава компании не уронил стоимость своей компании так, как Алексей Миллер в «Газпроме». Тем не менее, он возглавляет «Газпром» уже 16 лет, и счёт лет продолжается.
No CEO has destroyed more value than Gazprom’s Alexei Miller, yet he has been at the company’s helm for 16 years and counting.
10 мая 2007 года в Цхинвальском районе на территории бывшей Автономной республики Южной Осетии был создан территориальный и административный орган при массовом участии осетинского населения, и возглавляет его осетин.
On 10 May 2007, a territorial and administrative unit had been set up in the Tskhinvali region with the broad participation of the Ossetian population. It was directed by a person of Ossetian origin.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess.
Восьмипартийное коалиционное правительство2, которое возглавляет премьер-министр Достопочтенный Эдвард Нипаке Натапеи, работает в условиях относительной политической стабильности, пережив всего лишь через три месяца после всеобщих выборов четыре вотума недоверия.
The Honorable Prime Minister Edward Nipake Natapei's Government, an eight party coalition, enjoyed relative political stability, surviving four votes of no confidence just three months after the general election.
Автор утверждает, что принятые в отношении него санкции являются предвзятыми и равнозначны преследованию по политическим мотивам, поскольку он возглавляет могилевское отделение оппозиционной партии- Белорусской социально-демократической партии " Народная Грамада ".
The author alleges that the sanctions against him were preconceived and amounted to persecution based on political motives as he is the chairman of the Mogilev branch of an opposition party, namely the Belorussian Social Democratic Party, Narodnaya Gramada.
Министерство, которое оно возглавляет, предпринимает шаги по решению этой проблемы, а именно путем реализации программ питания для детей улицы, поскольку девочки, которые не ели весь день, особенно уязвимы в отношении насилия.
Her Ministry was making efforts to address that problem, notably through food programmes for street children, as girls who had not eaten all day were particularly susceptible to abuse.
Комиссию возглавляет «деятель, пользующийся большим авторитетом в области защиты и поощрения прав человека»; в ее состав входят ряд других известных лиц, а также представители правительства и неправительственных организаций, действующих в сфере прав человека.
The Commission is presided over by a “personage of recognized prestige in the defence and promotion of human rights” and composed of several other notable individuals, as well as representatives of Government and non-governmental organizations active in the field of human rights.
Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором: что лучше, стать союзником PLC, которую возглавляет коррумпированный Алеман, или поддержать новые демократические силы и, таким образом, создать риск того, что они помогут Ортеге победить?
The business interests that finance political campaigns face a difficult dilemma: Is it preferable to align with a PLC dominated by a corrupt Alemán or support a new democratic force and risk helping Ortega win?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad