Ejemplos del uso de "Возникавшие" en ruso con traducción "arise"
Traducciones:
todos1678
arise1073
occur569
have11
be born10
spring up8
spring from3
come into being2
otras traducciones2
Вопросы, возникавшие выше в связи с предоставлением обеспечительного интереса, могут также возникнуть и применительно к предоставлению гарантии.
The questions raised above with respect to the granting of a security interest might also arise with respect to provision of a guarantee.
Председатель регулярно встречался с представителями неправительственных организаций в начале каждой сессионной недели для обсуждения хода работы Подкомиссии и для ответа на возникавшие вопросы.
The Chairperson met regularly with non-governmental organizations at the beginning of each week of the session to discuss the Sub-Commission's progress and to answer questions that arose.
Когда Конвенция будет принята, она позволит минимизировать издержки, возникавшие в связи с наличием разных обычаев и правил, применявшихся к выполнению договоров международной перевозки грузов.
Once in place, the Convention would reduce costs arising from the existence of a variety of different customs and practices applying to contracts for the international carriage of goods.
Кроме того, корректировки, возникавшие в двухгодичном периоде 2006-2007 годов в связи с возвращением свободных от обязательств остатков средств миссий по поддержанию мира, которые раньше включались в строку «Прочие корректировки резервов и остатков средств», с двухгодичного периода 2006-2007 годов включаются в разделе текущих расходов в строку «Суммы, зачтенные другим государствам-членам в счет взносов — на операции по поддержанию мира».
In addition, adjustments arising during the biennium 2006-2007 from the return of unencumbered balances in peacekeeping missions, which were previously included in the “other adjustments to reserves and fund balances” line, are included in current expenditures in the line “credits given to other Member States — peacekeeping operations”, with effect from the biennium 2006-2007.
Дополнительные сложности возникают из-за Брексита.
There is a further complication arising from Brexit.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
Power arises from asymmetries in interdependence.
Возникающие расходы просим выставить в счет покупателю.
Please charge the recipient with the arising costs.
Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает
Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
В результате разница в обменных курсах не возникала.
This meant that currency exchange differences did not arise.
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом";
uncertainties arising from the unfinished "war on terrorism";
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы.
Only after its ratification did the first environmental issues arise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad