Ejemplos del uso de "Возникли" en ruso

<>
Террористические движения, которые возникли в результате такого подхода – а именно, ИГИЛ – не могут быть побеждены с помощью традиционных контртеррористических операций. The terrorist movements that have emerged as a result of this approach – namely, the Islamic State – cannot be defeated using traditional counter-terrorism operations.
Он полагает, что недоразумения, возможно, возникли в результате озабоченности Комитета по поводу уголовных наказаний, налагаемых в карательных целях или в целях предотвращения преступлений. He believed that a misunderstanding may have resulted in the Committee's concern regarding criminal charges having been laid for punitive or dissuasive purposes.
В результате возникли конкурирующие институты — Банк развития БРИКС, Азиатский банк инфраструктурных инвестиций — чьи приоритеты, как было заявлено, в большей степени соответствуют реалиям 21 века. As a result, competitor institutions have been created – the BRICS development bank, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) – whose priorities, it is claimed, will more closely match 21st century realities.
Существует множество источников нового стрелкового оружия и легких вооружений, расположенных во всех районах мира; во многих случаях они возникли в результате передачи технологий и лицензий на производство существующими производителями. There are numerous sources of newly manufactured small arms and light weapons located in all regions of the world, in many cases as a result of transfer of technology and manufacturing licences from existing producers.
В результате возникли такие крупные проекты, как Европейский центр ядерных исследований (CERN), Европейское космическое агентство (ESA) и Европейская организация молекулярной биологии (EMBO), целью которых было содействовать объединению научно-исследовательской работы в области фундаментальных наук в Европе. As a result, big projects such as the European Centre for Nuclear Research (CERN), the European Space Agency (ESA), and the European Molecular Biology Organization (EMBO), were founded to help unite European research efforts in basic science.
В результате этой перегрузки Служба финансового управления и обеспечения не смогла предоставлять адекватную поддержку полевым миссиям в подготовке бюджетных предложений и отчетов об исполнении бюджетов, что в свою очередь усугубило проблему нехватки потенциала Службы, поскольку в результате возникли сбои в процессе доработки этих предложений и отчетов. As a result of this work overload, the Finance Management and Support Service has not been able to provide adequate support to field missions in developing budget proposals and performance reports, which, in turn, has compounded the Service's capacity problem by leading to inefficiencies in the process of finalizing those proposals and reports.
Основываясь на последних подсчетах дополнительных запросов развивающегося мира, которые возникли в результате изменения климата, богатые страны должны предоставить ежегодную финансовую поддержку – в дополнение к существующим обязательствам по оказанию помощи иностранным государствам – около 100 миллиардов долларов для адаптации и 100 миллиардов долларов для смягчения условий к началу 2020 года. Based on recent estimates of the developing world’s extra requests as a result of climate change, rich countries should be providing annual financial support – in addition to existing foreign-aid commitments – of about $100 billion for adaptation and $100 billion for mitigation by the early 2020’s.
На них возникли наблюдательные башни. Watchtowers appeared perched on top.
Возникли проблемы с контроллерами движений? Having trouble with your motion controllers?
Возникли неполадки при обновлении Chrome? Having problems updating Chrome?
Возникли вопросы по Microsoft Teams? Got a question about Microsoft Teams?
Возникли сомнения о будущем капитализма. We've questioned the future of capitalism.
Возникли проблемы с ключом продукта? Having problems with your product key?
Возникли проблемы с Office 365? Problems with Office 365?
Возникли проблемы с установкой или входом? Installation or sign in issues?
Возникли сомнения по поводу финансовой системы. We've questioned the financial industry.
Возникли сомнения по поводу государственного надзора. We've looked at our government oversight.
У Уила и Эми возникли тёрки? Wil and Amy had an argument?
Потом возникли сложности в прокате машин. We had trouble again at the car rental agency.
Возникли сбои при подключении к Интернету. If people are experiencing a bad internet connection
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.