Ejemplos del uso de "Возобновить" en ruso

<>
Traducciones: todos1113 resume810 renew149 otras traducciones154
Необходимо возобновить переговоры с Сирией. Negotiations with Syria have to be restarted.
Поставить на паузу и возобновить воспроизведение Pause and unpause
Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать. I asked around and apparently they tried to open the case again, to appeal it.
Возобновить сохранение истории можно в любой момент. You can unpause your history to start recording history again.
Чтобы возобновить показ объявлений, следуйте приведенной ниже инструкции. Here's how to get your ads running again:
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? What, concretely, should be done in order to restart the negotiations?
Надеюсь, понизив его внутричерепное давление, мы сможем возобновить кровоток. Hopefully, by reducing the intercranial pressure, we can jump-start his blood flow.
Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры. Nine months later, Obama made another effort to kick-start the talks.
Я сегодня позвоню в Адвокатскую палату, чтоб возобновить лицензию. I'm gonna call the Bar Association today, reactivate my license.
Диспетчерская, слушайте меня пытайтесь возобновить связь каждые 30 секунд. Dispatch, listen here, I need you to check back every 30 seconds.
Вы сможете возобновить синхронизацию, выполнив на устройствах вход в Chrome. You'll be able to start syncing again by signing back in to Chrome on your devices.
Приложение "Кино и ТВ" позволяет возобновить просмотр с места остановки. The Movies & TV app makes it easy to pick up where you left off.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery.
И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах. Only devaluation restored growth to these countries.
В разделах ниже можно прочитать о том, как возобновить показ. To find out how to get your ads running again, choose the type of decline you have:
На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования? Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment?
Ближайшей угрозой станет решение Ирана возобновить работу над программой ядерных вооружений. The most immediate threat would be a decision by Iran to relaunch its own nuclear-weapon program.
И нужно, чтобы он действовал только несколько минут, чтобы возобновить связь. And it only needs to be operational for a few minutes, in order to reactivate the link.
Даже в условиях стабильности потребуется пять лет, чтобы возобновить поставки иракской нефти. Even with improved security, it will take five years to get Iraq oil fully on stream.
Видео можно загрузить по частям; при этом прерванную процедуру загрузки можно возобновить. Videos can be uploaded as part of a chunked, resumable upload.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.