Ejemplos del uso de "Вооруженные конфликты" en ruso
Большинство поступающих из Мозамбика новостей являются "плохими" ? бедность, болезни, вооруженные конфликты и наводнения.
Most of the news one hears coming out of Mozambique is bad – poverty, disease, conflict, and floods.
Вооружённые конфликты возникают, когда у лидеров появляется мотивация, чтобы начать мобилизацию своих сторонников для участия в этих конфликтах.
Violent conflict occurs when leaders are motivated to mobilize their followers for it.
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
It is a rewarding experience, one that gives me great hope for ultimate success in resolving global problems such as poverty, environmental threats, and violent conflict.
Этой области также касаются ответы государств-членов, представленные по важнейшим проблемным областям D «Насилие в отношении женщин» и I «Женщины и вооруженные конфликты».
Responses of Member States under critical areas of concern D, violence against women, and I, human rights of women, also have a bearing on this area.
Пережившие вооруженные конфликты страны особенно уязвимы в отношении роста уровней злоупотребления наркотиками и преступности, включая увеличение масштабов организованной преступности и связанных с ней незаконного оборота наркотиков, коррупции и отмывания денег.
Countries emerging from conflict are particularly vulnerable to both increased levels of drug abuse and crime, including the growth of organized crime and associated drug trafficking, corruption and money-laundering.
Сочи находится в районе Северного Кавказа, где после распада Советского Союза долго были вооруженные конфликты в Чечне, а соседствующий с ней Дагестан потом и вовсе стал колыбелью исламистского экстремизма и терроризма.
Sochi is located in the North Caucasus region, which, following the Soviet Union’s dissolution, experienced a long and brutal armed insurgency in Chechnya, while neighboring Dagestan, in particular, later became a hotbed of Islamist extremism and terrorism.
Но, как сказал Барак Обама, принимая Нобелевскую Премию Мира в 2009 году: «Мы должны начать с признания горькой правды о том, что нам не искоренить вооруженные конфликты в течение наших жизней.
But, as Barack Obama said in accepting the Nobel Peace Prize in 2009, “we must begin by acknowledging the hard truth that we will not eradicate violent conflict in our lifetimes.
Здесь также следует отметить принятие 7 февраля 2003 года фламандским парламентом закона об утверждении Факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, касающихся, соответственно, вовлечения детей в вооруженные конфликты и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, которые были приняты в Нью-Йорке 25 мая 2000 года.
The 7 February 2003 Flemish Parliament Act approving the Optional Protocol to the Convention of the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, drawn up in New York on 25 May 2000, can be mentioned in that respect.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad