Sentence examples of "Во-вторых" in Russian
Во-вторых, эффективность SSJ по сравнению с Boeing и Airbus остается неясной.
In the second place, the efficiency of SSJs compared to Boeings and Airbuses remains unclear.
Во-вторых, низкая вовлеченность в трудовую деятельность является ответом на усиливающееся фискальное давление, вызванное обременительной необходимостью выплачивать все пенсионные пособия из доходов сегодняшних пятидесятилетних.
In the second place, low labor force participation is a response to the heightened fiscal pressure that results from the burden of having to pay for all the retirement pensions of today's fifty-year-olds.
во-вторых, слово «правомерная», в свою очередь, предполагает, что формулирование оговорок вопреки положениям статьи 19 Венских конвенций влечет за собой ответственность заявляющего оговорку государства или международной организации, что, безусловно, не так.
In the second place, the word “admissible”, for its part, implies that the formulation of reservations while ignoring the provisions of article 19 of the Vienna Conventions engages the responsibility of the reserving State or international organization, which is certainly not the case.
Во-вторых,- и в отличие от внутригосударственного права- международно-правовые режимы всегда являются частичными в том смысле, что они регулируют только некоторые аспекты поведения государств, предполагая при этом наличие большого числа других норм для того, чтобы такие режимы функционировали вообще.
In the second place, and unlike national law, international law regimes are always partial in the sense that they regulate only some aspects of State behaviour while presuming the presence of a large number of other rules in order to function at all.
22 ноября 1999 года из администрации губернатора им было отвечено, что, во-первых, Свидетели Иеговы Санкт-Петербурга располагают достаточным количеством духовных центров, необходимых им для удовлетворения своих потребностей, и что, во-вторых, с учетом общественного мнения в городе открытие еще одного центра представляется «нецелесообразным».
On 22 November 1999, the Governor's office allegedly replied that, in the first place, the St. Petersburg Jehovah's Witnesses had enough religious centres to meet their needs, and in the second place, because of the state of public opinion in the city, it would be “inexpedient” to open an additional centre.
Во-вторых, вопросы ядерной безопасности, радиоактивных отходов, перевозки радиоактивных материалов, конверсии военных материалов и их использования в мирных целях и использования ядерной энергии в мирных целях занимают значительную часть пересмотренного проекта, в то время как техническое сотрудничество, и прежде всего вопрос о фондах технического сотрудничества, занимает малую часть документа.
In the second place, the subjects of nuclear safety, radioactive waste, the transport of radioactive material, the conversion of military materials to peaceful uses and the utilization of nuclear energy for peaceful purposes took up a major part of the revised draft, while only a small part was devoted to technical cooperation, particularly the subject of funds for technical cooperation.
И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение.
And secondly, it's a fundamental business proposition.
Во-вторых, оно будет гораздо более персонализированное.
Secondly, it's become much more personalized.
Во-вторых, международному сообществу надо сохранять верность многосторонности.
Secondly, the international community must remain faithful to multilateralism.
во-первых - уменьшение времени пересадки, во-вторых - удобство.
firstly - reduction in transfer time, secondly - convenience.
Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука. Создавайте звук.
Secondly, get in touch with making some sound - create sound.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert