Ejemplos del uso de "Выбран" en ruso con traducción "elect"
Traducciones:
todos21054
select16151
choose4027
pick448
elect113
decide90
opt69
sample23
vote12
fetch4
single out1
otras traducciones116
Как оказалось, аль-Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя.
Al-Hanashi, it turned out, had been elected by the detainees to serve as their representative.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты.
Later, I added that if I were elected as senator, I would be standing for president.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
It was in Yugoslavia that Vojislav Kostunica was elected president, but his mandate comes solely from support in Serbia.
Но в Нью-Йорке, Мэр Билл де Блазио был выбран на базе обещания хоть как-то решить эту проблему.
But in New York City, Mayor Bill de Blasio was elected on the promise of doing something about it.
24 апреля г-н Малам Бакай Санья был выбран в качестве кандидата от этой партии, получив 144 голоса, тогда как временный президент Перейра получил 118 голосов.
On 24 April, Malam Bacai Sanha was elected as the party's candidate with 144 votes, as against 118 for interim President Pereira.
Новый президент Бразилии Луис Игнасио Лула да Сильва был выбран при таких же больших ожиданиях со стороны избирателей, как и те, что три года назад проложили путь к власти в Венесуэле бывшему десантнику, возглавившему государственный переворот в стране, Уго Чавесу.
Brazil's new President Luiz Inacio Lula da Silva was elected with the same great expectations that brought the ex-paratrooper and coup leader Hugo Chávez to power in Venezuela three years ago.
Генеральный секретарь Ассамблеи был выбран в марте 1996 года на первоначальный период в четыре года, и Орган начал свою деятельность в качестве автономной международной организации в июне 1996 года, когда к нему отошли расположенные в Кингстоне помещения и службы, которые ранее занимало Кингстонское отделение Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The Secretary-General of the Authority was elected in March 1996 for an initial period of four years and the Authority became operational as an autonomous international organization in June 1996 when it took over the premises and facilities previously occupied by the United Nations Kingston Office for the Law of the Sea.
Через несколько недель Франция выберет нового президента.
In a few weeks, France will elect its next president.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
The United States elected a black man president.
Нужно отбросить этот фарс и выбрать настоящего Президента.
We have to end this farce and elect a real president.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament.
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора.
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Совет был распущен, и Объединенная Республика выбрала своего первого президента.
Since then, the council was disbanded and the United Republic elected its first president.
Слушайте, уже поздно, а мы всё ещё не выбрали президента.
Look, it's getting late and we still haven't elected a president.
Меня Зовут Мо Сизлак, и я здесь чтобы меня выбрали.
My name is Moe Szyslak, and I'm here to elect me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad