Ejemplos del uso de "Выводов" en ruso

<>
Только не делай поспешных выводов, хорошо? I need you to keep an open mind, okay?
Я сделала для себя несколько выводов. I notice a couple of things about this.
Ход событий подтвердил правильность наших выводов. The course of events validated our choices.
Из этого следует пара ясных практических выводов. This of course has two very clear implications for life in general.
И может быть мы не будет делать поспешных выводов. And maybe we keep an open mind.
Вот 10 ключевых выводов из состоявшегося во вторник мероприятия. Here are the 10 biggest takeaways from Tuesday's event.
Давай не будем делать поспешных выводов. Утро вечера мудренее. Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
Похоже, это вам не нужно делать поспешных выводов, детектив. Seems like you need to keep an open mind yourself, detective.
Некоторые из выводов фонда выглядят убедительными, другие – не столь хорошо обоснованными. The Fund makes some strong points, but others appear much less well founded.
Сила влияния таких убеждений велика, поскольку они порождают много неочевидных выводов. They are powerful, because they have many nonobvious implications.
16 Резюме выводов встречи «за круглым столом» было предоставлено Институтом Восток-Запад. 16 The summary of outcomes of the Round Table was supplied by the EastWest Institute.
Подержав у себя iPhone X несколько дней, я могу сделать несколько выводов. After a few days with the iPhone X, I can begin to make out its themes.
Всего несколько базовых принципов порождают удивительное изобилие выводов – все в физическом мире! Just a handful of basic principles generates an astonishing wealth of consequences – everything in the physical world!
Иными словами, неудача экспериментов прошлого не позволяет делать выводов о новых попытках. So the failure of those past experiments says nothing about the new ones.
Данный новый взгляд на человеческую природу и общество позволяет сделать несколько важных выводов. This novel view of human nature and society generates some important insights.
Однако в нем содержится несколько выводов, которые требуют некоторых замечаний с моей стороны. However, it contains a few statements that call for some comments on my part.
Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года. We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation.
Это означает, что на текущий момент археологические данные на позволяют нам сделать окончательных выводов. This means that at the moment, the archaeology remains inconclusive.
Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться. While it is too early to predict the final outcomes, several important regional implications are already beginning to emerge.
Поэтому, одним из необходимых выводов, которые слушатели должны сделать, это то, что в океанах еще многое не исследовано, So one of these take-home messages here is, there is still a lot to explore in the oceans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.