Exemples d'utilisation de "Выпуски" en russe

<>
Эти выпуски отображены на приведенном ниже рисунке. The releases are pictured in the following figure.
Здесь только рекламные проспекты, старые выпуски GSM. Nothing here but junk mail, back issues of GSM.
Exchange 2016: выпуски и версии Exchange 2016 editions and versions
Мой бывший начальник, в Майл Энде, имел привычку собирать выпуски Illustrated Police News. My old guv 'nor down at Mile End, he used to collect back numbers of Illustrated Police News.
Протестующие также должны создать свои собственные средства информации, а не полагаться на выпуски новостей основных средств информации, чтобы освещать события. Protesters should also make their own media, rather than relying on mainstream outlets to cover them.
Каждый выпуск содержит все изменения, включенные в предыдущие выпуски. Each release includes all of the changes included in previous releases.
У меня есть все выпуски про Песочного человека. I have every issue of Sandman.
Windows 7 и Windows 8 (все выпуски) Windows 7 and Windows 8 (all editions)
Используйте новейшие версии SDK для Android и iOS, так как они обеспечивают больше преимуществ, нежели предыдущие выпуски. Use the latest SDKs for both Android and iOS. The latest versions of the Facebook SDK for iOS and the Facebook SDK for Android provide a number of key benefits over their previous counterparts.
Открытые выпуски продуктов можно отслеживать на форме Открыть использование продуктов. Open product releases can be tracked from the Open product releases form.
В журналах Byte и Communications of the ACM были специальные выпуски о гипертексте. Byte magazine and Communications at the ACM had special issues covering hypertext.
Выпуски отличаются условиями лицензирования и определяются ключом продукта. These licensing editions are defined by a product key.
После этого Microsoft Dynamics AX найдет соответствующее обязательство и выпуски из него. Microsoft Dynamics AX then finds the corresponding commitment and releases from the commitment.
У меня были все выпуски "Легендарной Железной Тени", кроме 46-го - это мой белый кит. I've got every issue of The Legendary Iron Shadow except for number 46 - it's my white whale.
Windows Media Center включен в некоторые выпуски Windows 7. Windows Media Center is included in some editions of Windows 7.
.Net 4.5.1 и более поздние выпуски доступны в Центре загрузки Майкрософт. .Net 4.5.1 and later releases are available on Microsoft Download Center.
Был выпущен компакт-диск, на котором в электронной форме собраны все выпуски журнала за прошедшие 20 лет. A CD-ROM was produced, compiling in electronic form all the issues of the Journal published over the past 20 years.
Дополнительные сведения о лицензировании Exchange см. в разделе Exchange 2016: выпуски и версии. If you want to read more about Exchange licensing, see Exchange 2016 editions and versions.
.Net 4.5.1 и более поздние выпуски можно получить через Центр обновления Windows. Net 4.5.1 and later releases are offered through Windows Update.
Новые выпуски облигаций, после большого списания долга 1924 года (плана Дауэса), позволили Германии занять деньги, чтобы возобновить платежи. New bond issues, following a big debt write-down in 1924 (the Dawes Plan), enabled Germany to borrow the money to resume payments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !