Ejemplos del uso de "Газу" en ruso con traducción "gaza"
- Израиль хотел поставить Газу на грань коллапса.
- Israel wanted to bring Gaza to the”brink of collapse.”
Перевод действительно был, но, по словам министра, деньги пошли в Газу.
A transfer WAS made, but according to the minister, the money went into Gaza.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу.
Many others would not like to see the Israeli army launch a ground invasion into Gaza.
Альтернативу – анархию джихадистов, которая превратит Газу в палестинскую Сомали – слишком невыносимо представлять.
The alternative – jihadist anarchy that would turn Gaza into a Palestinian Somalia – is simply too unbearable to contemplate.
В первоочередном плане важно обеспечить бесперебойные поставки в Газу топлива и медикаментов.
We must first and foremost ensure the uninterrupted supply of fuel and medicine to Gaza.
Понятие "точечный" не подходит в отношении крови и мучений, охвативших Газу на прошлой неделе.
But there is nothing surgical about the blood and agony that have engulfed Gaza in the last week.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
The Emir of Qatar paid a visit to Gaza as a reward for Hamas's break with Iran and left a check.
Когда закончилась атака на Газу в 2009 году, израильские военные бульдозеры сровняли фабрики с землёй.
As the assault on Gaza ended in 2009, Israeli military bulldozers flattened factories.
Египет даже развернул операцию по уничтожению туннелей между сектором Газа и Синаем, изолируя Газу полностью.
Egypt even mounted an operation to destroy the tunnels between Gaza and Sinai, isolating Gaza completely.
Газу обычно рассматривают в плане огромной поддержки, которую там выражают Хамасу, но действительность совершенно другая.
Gaza is usually viewed in terms of Hamas's overwhelming support there, but the reality is much different.
Врачи и студенты могут покидать Газу лишь изредка для посещения конференций и университетов за границей.
Doctors and students can leave Gaza only rarely to attend conferences or universities abroad.
Китай призывает Израиль открыть все пункты въезда в Газу и обеспечить возможность беспрепятственного осуществления восстановительных работ.
China calls on Israel to open all the crossing points into Gaza and to ensure that reconstruction can proceed smoothly.
Правительство Израиля наложило запрет на доступ средств массовой информации в Газу с 5 ноября 2008 года.
The Government of Israel imposed a ban on media access to Gaza following 5 November 2008.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
He has denounced and warned Israel, recalled Egypt's ambassador to Tel Aviv, and sent his prime minister to Gaza.
Кроме того, в Газу по-прежнему не разрешено ввозить бензин, что ведет к массовому закрытию автозаправочных станций.
In addition, benzine is still not being allowed into Gaza causing widespread closure of petrol stations.
Беспрецедентное по своим масштабам закрытие контрольно-пропускных пунктов в Газу привело к невыносимым страданиям для гражданского населения.
The unprecedented level of closure of crossing points into Gaza has caused unacceptable hardship to the civilian population.
Израильские силы также подвергли Газу непрекращающимся артиллерийским обстрелам и звуковым ударам, создав для населения Газы царство террора.
Israeli forces had also subjected Gaza to relentless bombardments and sonic booms, inflicting a reign of terror on Gaza's population.
Многие палестинцы считают, что Израиль намеренно подверг Газу такому разрушению с целью посеять раздор между жителями и "сопротивлением".
Many Palestinians believe that Israel inflicted this damage on Gaza to drive a wedge between the people and the "resistance."
Но израильские лидеры также, кажется, считают, что, уничтожая Газу и ее народ бомбами, моральный дух палестинцев может быть уничтожен.
But Israeli leaders also appear to believe that by smashing Gaza and its people with bombs, Palestinians’ morale can be destroyed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad