Ejemplos del uso de "Гарантия" en ruso
Traducciones:
todos3871
guarantee1872
safeguard915
assurance608
security203
warranty171
guaranteeing44
guaranty7
surety4
otras traducciones47
Основная цель NFA – гарантия честной торговли и защиты инвесторов.
The primary goal of the NFA is to ensure that that all trading is carried out fairly and that investors are protected.
Такая гарантия от убытков продолжится после прекращения действия данного приложения.
This indemnity shall survive termination of this Supplement.
Следовательно, основной функцией ООН должна стать гарантия достаточного для всех продовольствия.
The UN's mission ought to be self-sufficiency of food production for all.
Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие.
That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation.
Использование качественных данных – это лучшая гарантия того, что по пути мы никого не потеряем.
Ensuring that we have quality data is the best way to ensure that no one gets lost along the way.
Вы второй человек за сегодня, который считает, что револьвер в руке - гарантия непременного успеха.
You're the second guy today that thinks a gat in the hand means the world by the tail.
Малый перевес и явные различия во взглядах двух партий - гарантия здоровой двухпартийной системы в будущем.
The slim majority, and the clear differences between the two political camps, will assure a robust two-party system in the future.
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets.
Устранение ограничений для адвокатов и гарантия их неприкосновенности - вот с чего хорошо было бы начать.
Removing constraints on lawyers and ensuring that they are not attacked with impunity would be a good place to start.
Но правильным ответом стала бы не остановка или разворот вспять процесса глобализации, а гарантия компенсаций проигравшим.
But the correct response is not to halt or reverse globalization; it is to ensure that the losers are compensated.
Реформой номер один, конечно же, должна быть гарантия того, что следующим президентом Всемирного Банка будет не американец.
Reform number one, of course, is to ensure that the next World Bank President is not an American.
Эта гарантия защиты прав клиентов действительна только в рамках этого предприятия и относится ко всем его участникам.
This customer protection is valid company-wide, as well as for all participating companies.
Гарантия должна была быть разблокирована министерством по завершении работ по проекту и представлении " Парсонс " своего окончательного отчета.
The bond was to be released by the Ministry upon completion of the Project works and after Parsons had submitted its final report.
Но в то время как такая гарантия является естественной в мировой политике, скромность важна для обеих сторон.
But, while such hedging is natural in world politics, modesty is important for both sides.
" Чиода " заявляет, что из-за задержек, возникших по вине " СКОП ", гарантия не была разблокирована до 13 июня 1990 года.
Chiyoda states that due to delays caused by SCOP, the performance bond was not released until 13 June 1990.
Гарантия может действовать до тех пор, пока США не увеличат свою квоту и не восстановят свою долю голосующих прав.
It would remain valid until the US was in a position to increase its quota and recover its voting share.
Гарантия землевладения и передаваемые права собственности также могут способствовать неистощительному ведению лесного хозяйства и производству различных видов продукции и услуг.
Secure land tenure and transferable ownership rights can also promote sustainable forest management and the production of different products and services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad