Ejemplos del uso de "Гласит" en ruso

<>
Traducciones: todos812 say98 otras traducciones714
Теперь татуировка гласит: "Wino навсегда" . And now his shoulder says, "Wino forever."
Прямо, как гласит история о призраке. Just like the ghost story says.
Рекламный щит гласит: "Имеется место для лаборатории". The billboards say "Lab Space Available."
Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец. The prophecy says the red heifer signals the end.
Убунту гласит, - "Я есть, потому что есть мы." Ubuntu says, "I am because we are."
Ну, я просто говорю, что так гласит легенда. Well, I'm just saying, that's what the lore says.
Который гласит, что вы не "стучите" друг на друга? That says that you don't snitch on one another?
Полинезийская легенда гласит, что он приносит удачу влюбленным парам. Polynesian legend says they bring good luck to couples in love.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. But, as the saying goes, it takes two hands to clap.
Разве нелогично утверждать, как гласит пословица, что доказательство - в пудинге? Is it unreasonable to claim, as the saying goes, that the proof is in the pudding?
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда! Still, as the wise saying goes, better late than never!
Как гласит старая пословица, «не виден лес из-за деревьев». There is an old saying: “It’s hard to see the forest for the trees.”
TIME пишет: «Каждый ребенок – это подарок, как гласит известная поговорка. From TIME: Every child is a gift, as the saying goes.
Так же, как гласит вывеска за моей спиной - "Без границ". As the sign said back there, "without limitations."
Но пергамент из человеческой кожи гласит, что она уничтожит вампиров. But the skin parchments say she'll destroy vampires.
Философия Уровня Три гласит: "У меня все отлично. А у тебя нет". Stage Three says, "I'm great. And you're not."
Как гласит старая политическая поговорка, невозможно проиграть, если у тебя нет соперника. As the old political saying goes, you can’t beat someone with no one.
Статья гласит: «Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную. It says “Everyone shall be free to leave any country, including his own.
Но новый закон гласит, что любой, состоявший в контакте с тайной полицей, является коллаборационистом. But the new law says that anyone who was in contact with the secret police is a collaborator.
Но новый закон гласит, что любой, состоявший в контакте с тайной полицией, является коллаборационистом. But the new law says that anyone who was in contact with the secret police is a collaborator.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.