Ejemplos del uso de "Годовой бюджет" en ruso

<>
2. Падение цен на нефть, поскольку годовой бюджет был составлен на основе цены 96 долларов за баррель. 2. Falling oil prices as the annual budget was based on a price of $96 a barrel.
Это можно сделать в ходе реформы Европейского социального фонда, годовой бюджет которого составляет около 10 миллиардов евро - в десять раз больше, чем нынешний объем финансирования EGF. This can be done as part of a reform of the European Social Fund, which has an annual budget of around €10 billion - twenty times the current funding of the EGF.
Конечно, надо искать компромиссы, однако в США годовой бюджет на науки о климате равен примерно $3 млрд. And, of course, there are tradeoffs. But the US, for example, has an annual climate science budget of around $3 billion.
Пару недель спустя был инициирован проект, Франция и Италия представила пересмотренный годовой бюджет Европейской комиссии, в котором они требовали больше бюджетного пространства для маневра. A couple of weeks after the project was initiated, France and Italy submitted revised annual budgets to the European Commission, in which they demanded more fiscal room for maneuver.
Именно по этой причине правительство США, например, инвестирует так много средств в медицинские исследования. У одних только Национальных институтов здравоохранения США годовой бюджет составляет $32 млрд. За счёт этих ресурсов финансируется инфраструктура и исследовательские проекты, в которых заняты многие величайшие научные таланты страны. That is why the government of, say, the United States invests so much in medical research: the National Institutes of Health alone has an annual budget of $32 billion with which to fund infrastructure and research projects that employ a subset of the country’s greatest scientific talent.
В условиях этой регулятивной среды руководители 12 компаний (в том числе и BASF), в которых общий годовой бюджет, выделяемый на исследования и разработки, составляет 21 миллиард евро (28 миллиардов долларов США), недавно предложили официально внедрить "принцип инновации" в европейское управление рисками и методы регулирования. Given this regulatory environment, chief executives of 12 companies (including BASF), with a combined annual research-and-development budget of €21 billion ($28 billion), recently proposed the formal adoption of an "innovation principle" in European risk management and regulatory practice.
Годовой бюджет Фонда составляет лишь €12 млн. ($16,3 млн.), из которых половина поставлена моими фондами, и нам трудно добиваться дополнительных средств. The Fund’s annual budget is only €12 million ($16.3 million), of which my foundations cover nearly half, and we find it difficult to secure additional funds.
Запущенный в 2006 году Европейский фонд адаптации к глобализации имеет пока крохотный годовой бюджет в размере 150 млн евро ($168,6 млн). The European Globalization Adjustment Fund, started in 2006, has a tiny annual budget of €150 million ($168.6 million).
Например, организация заполняет годовой бюджет по подразделениям, и подразделения настроены в AX 2012 как финансовые аналитики. For example, your organization completes an annual budget by department, and the departments are set up in AX 2012 as financial dimensions.
Годовой бюджет, предназначенный для покрытия расходов на основные виды деятельности, принимается Исполнительным органом на основе консенсуса до начала финансового года, к которому он относится, и при этом также определяются предварительные общие размеры бюджетов на два последующих финансовых года. An annual budget for the costs of core activities is to be adopted by the Executive Body by consensus in advance of the beginning of the financial year to which it applies and, at the same time, provisional budget totals drawn up for each of the two succeeding financial years.
Годовой бюджет, предназначенный для покрытия расходов на основные виды деятельности в рамках Конвенции и Протоколов к ней, принимается Исполнительным органом на основе консенсуса не позднее, чем за один год до начала финансового года, к которому он относится. An annual budget for the costs of core activities of the Convention and its Protocols shall be adopted by the Executive Body by consensus not later than one year in advance of the beginning of the financial year to which it applies.
Годовой бюджет и план расходов утверждаются Административным комитетом, который на основе прогнозов МСАТ в отношении числа книжек, подлежащих выдаче в течение последующего года, определяет также сумму сбора, необходимую для обеспечения функционирования Исполнительного совета и секретариата МДП. The annual budget and cost plan are approved by the Administrative Committee which, based on IRU forecasts on the number of carnets to be distributed during the following year, determines also the value of the levy required for the operation of the TIR Executive Board and secretariat.
По этому пункту повестки дня Постоянный комитет рассмотрел дополнительную информацию о ситуации УВКБ в области программы и финансирования, полугодовой доклад о деятельности УВКБ за первую половину 2000 года и годовой бюджет по программам на 2001 год. А. Under this agenda item, the Standing Committee gave consideration to an update on UNHCR's programme and funding situation, a Mid-Year Progress Report on UNHCR's activities in the first half of 2000 and the annual programme budget for 2001.
Консультативный комитет вновь подчеркивает, что унифицированный годовой бюджет по программам УВКБ служит средством информирования сообщества доноров о вероятных совокупных потребностях в ресурсах на следующие 12 календарных месяцев. The Advisory Committee stresses once again that the unified Annual Programme Budget of UNHCR serves as a tool to inform the donor community of the likely total resource requirement for the next 12 calendar months.
Ряд делегаций высказали озабоченность по поводу высказанного Управлением прогноза о том, что годовой бюджет 2005 года вновь не будет полностью профинансирован, а даже если и будет профинансирован полностью, то не покроет все установленные потребности. A number of delegations noted with concern the Office's expectation that the 2005 Annual Budget would again not be fully funded, and, even if fully funded, would not meet all identified needs.
Исходя из этого Комитет рекомендует Исполнительному комитету принять к сведению приложения 5 и 6 к документу А/АС.96/950 при том понимании, что Верховный комиссар будет и впредь готовить унифицированный годовой бюджет по программам и дополнительные программы к этому бюджету на основе решений, уже принятых Исполнительным комитетом с учетом рекомендаций Консультативного комитета. Accordingly, the Committee recommends that the Executive Committee take note of Annexes 5 and 6 to document A/AC.96/950, on the understanding that the High Commissioner will continue to prepare a unified Annual Programme Budget and supplementary programmes thereto, on the basis of the decisions already taken by the Executive Committee in the light of the recommendations of the Advisory Committee.
Годовой бюджет, предназначенный для покрытия расходов на основные виды деятельности в рамках Конвенции и Протоколов к ней, должен приниматься Исполнительным органом не позднее чем за один год до начала финансового года, к которому он относится. An annual budget for the costs of core activities of the Convention and its Protocols should be adopted by the Executive Body by consensus not later than one year in advance of the beginning of the financial year to which it applies.
Что касается озабоченности по поводу потенциального сокращения финансирования дополнительных программ после их интегрирования в годовую программу, то заместитель Верховного комиссара согласилась с тем, что такая опасность существует, и предложила, чтобы УВКБ провело исследование с целью оценки воздействия интегрирования крупных дополнительных бюджетов в годовой бюджет и представило доклад Постоянному комитету. With regard to the concern over a potential decrease in funding for supplementary programmes once they are mainstreamed into the annual programme, the Deputy High Commissioner agreed that this was a risk and proposed that UNHCR undertake a study to assess the impact of mainstreaming large supplementary budgets into the annual budget and report back to the Standing Committee.
В годовой бюджет по программам должны включаться все потребности, которые Верховный комиссар может определить в меру своих возможностей с учетом критериев и факторов, которые он использует, и имеющихся указаний, прежде чем годовой бюджет по программам сможет пройти утверждение в Исполнительном комитете. The Annual Programme Budget must include all requirements that the High Commissioner can determine to the best of his ability, bearing in mind the criteria and factors he uses and indications available, before the Annual Programme Budget is approved by the Executive Committee.
Основная причина заключается в том, что в соответствии с нашими финансовыми правилами многие виды деятельности, которые в последние годы финансировались по линии Вспомогательных бюджетов, теперь включаются в годовой бюджет на следующий год. The main reason for this is that many of the activities which have been funded through Supplementary Budgets over the last few years are being absorbed into next year's Annual Budget, in accordance with our financial rules.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.