Ejemplos del uso de "Гражданство" en ruso

<>
У меня французское гражданство, но вьетнамские корни. I have French nationality but Vietnamese origins.
Даст она гражданство нашим детям? Will it give citizenship to our children?
Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство. The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality.
Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization
Статья 14 гарантирует право искать убежище, а статья 15- право на гражданство. Article 14 guarantees the right to seek asylum and article 15 guarantees the right to a nationality.
Вы не понимаете, что значит само слово “гражданство”». You don’t understand what the very word ‘citizenship’ means.”
право любой женщины-иностранки, выходящей замуж за монегаска, получать гражданство по заявлению; The right of any foreign woman marrying a Monegasque to acquire Monegasque nationality by declaration;
Он также спрашивает, получают ли аборигены полновесное австралийское гражданство. He also asked whether Aboriginal people enjoyed full Australian citizenship.
фамилия, гражданство, дата и место рождения, профессия, адрес проживания и почтовый адрес автора сообщения; The name, nationality, date and place of birth, profession, and present address and correspondence address of the author;
Если провалю экзамен на гражданство, меня отправят в Голландию. If I fail this citizenship test, they'll send me back to Holland.
При этом имеется опровержимая презумпция того, что гражданство существует на обе из этих дат. There is, however, a rebuttable presumption that nationality existed at both these dates.
Автор сообщения получил гражданство США 1 мая 1989 года. The author obtained US citizenship on 1 May 1989.
Гражданство, среди прочих правовых положений, определяется статьей 98 Конституции от 11 декабря 1990 года. The Constitution of 11 December 1990 in its article 98 declares that nationality is a matter governed by law.
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4). The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Кроме того, статья 26 предусматривает, что каждый человек обладает правом иметь, получать, изменять и сохранять гражданство. In addition, article 26 states that every person has the rights to have, receive, change, and keep his nationality.
Было бы неправильно описывать "транснациональное гражданство" как нечто большее, чем просто цель. It would be wrong to portray "transnational citizenship" today as anything more than a goal.
Аналогичные меры применяются в случае, если обвиняемый получил гражданство Мали лишь после совершения преступления или деликта. The same shall also apply to the perpetrator who only acquired Malian nationality after the commission of the crime or offence.
Глобальное гражданство не отменяет – и не должно отменять – приходских или национальных обязанностей. Global citizenship does not – and need not – crowd out parochial or national responsibilities.
Сейчас я перехожу к пункту 160 повестки дня «Гражданство физических лиц в связи с правопреемством государств». I now turn to agenda item 160, “Nationality of natural persons in relation to the succession of States”.
Лишение гражданства производилось лишь в том случае, если лицо получило гражданство незаконно. Any revocation of citizenship had taken place because the person in question had obtained citizenship illegally.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.