Ejemplos del uso de "Девятом" en ruso
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
The final fermentation takes place in stage nine.
В восемьдесят девятом году он получил Нобелевскую Премию Мира.
In 1989, he was awarded the Nobel Peace Prize.
Она была в самый раз для судей конкурса самодеятельности в девятом классе.
Wasn't too shitty for the judges of my year nine talent contest.
На девятом этапе мы придаём тесту окончательную форму, и оно сажается в печь - этап 10.
And at stage nine we get the dough to the final shape, and it goes into the oven - stage 10.
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Также она не бежала марафон за неделю до моего рождения, и не избивала грабителя на девятом месяце беременности.
She also didn't run a marathon the week before she had me or beat up a mugger while nine months pregnant.
И Индия отстает от Китая в эффективности своих рынков товаров и труда (рейтинг 85-м и девяносто девятом, соответственно).
And India lags behind China in the efficiency of its product and labor markets (ranking 85th and 99th, respectively).
В 2008 году 311 из 577 учащихся были женщины (12 женщин в девятом классе, 33 — в десятом классе, 171 — в одиннадцатом классе и 95 в двенадцатом классе).
In 2008, out of 577 students, 311 were women; 12 in class IX, 33 in class X, 171 in class XI and 95 in class XII.
Программа ориентирована на решение таких застарелых проблем, как досрочное прекращение обучения и оставление девочек на второй год в девятом и последующих классах, и позволяет создать условия, обеспечивающие непрерывное обучение девочек из бедных семей.
The programme acts upon the long-standing problems of dropping out and repeating of girls in grade nine and above and helps to create an environment that ensures the continuity of education of disadvantaged girls.
27 ноября 2002 года ИОМ представила Генеральному секретарю ведомость своих затрат на разведку в 2001 году, утвержденную Советом ИОМ на его тридцать девятом заседании 12 ноября 2002 года, а также информацию о том, в каких точках были получены данные фотосъемки.
On 27 November 2002, IOM submitted to the Secretary-General a statement of its exploration expenditures in 2001 as approved by the IOM Council at its 39th meeting, on 12 November 2002, as well as information on the location of acquired photographic data.
Прежде чем предоставить слово первому оратору в общих прениях, я хотел бы напомнить членам о решении, которое было принято Генеральной Ассамблеей на девятом пленарном заседании 11 сентября 2000 года относительно того, чтобы воздерживаться от практики поздравлений в Зале Генеральной Ассамблеи после произнесения речи.
Before giving the floor to the first speaker in the general debate, I should like to remind members of the decision taken by the General Assembly at its 9th plenary meeting on 11 September 2000, that congratulations should not be expressed inside the General Assembly Hall after the speech has been delivered.
Председатель (говорит по-английски): Позвольте напомнить присутствующим, что 11 сентября 2000 года Генеральная Ассамблея на своем девятом пленарном заседании приняла решение передать пункт 94 повестки дня Второму комитету и что подпункт (е) пункта 94 повестки дня остается открытым для рассмотрения в течение пятьдесят пятой сессии.
The President: Members will recall that at its 9th plenary meeting, on 11 September 2000, the General Assembly decided to allocate agenda item 94 to the Second Committee, and that sub-item (e) of agenda item 94 remained open for consideration during the fifty-fifth session.
напоминает о решении Постоянного комитета, принятого на его тридцать девятом совещании, о предлагаемом пересмотре Финансовых правил фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев; принимает к сведению замечания Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ); и утверждает предлагаемые пересмотренные финансовые правила, содержащиеся в документе EC/58/SC/CRP.26, статья 6.13 которых с внесенной поправкой гласит следующее:
Recalls the decision of the Standing Committee, at its th meeting, on the proposed revision of the Financial Rules for Voluntary Funds Administered by the High Commissioner for Refugees; notes the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ); and endorses the proposed revised Financial Rules as contained in document EC/58/SC/CRP.26 with Article 6.13 amended to read as follows:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad