Ejemplos del uso de "Действительность" en ruso con traducción "reality"

<>
Есть ощущение, и есть действительность. I have feeling and reality.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Such distorted priorities reflect a simple reality:
И это представляет собой сложную действительность. And the reality that this presents is a complicated one.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи. These are the cold realities of North Korea today.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "You can close your eyes to reality, but not to memories."
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества." The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
С помощью гласности действительность пришла на место иллюзиям. Through glasnost, reality replaced illusion.
Помимо всего это отражает ощутимую действительность американской власти. More than anything else, this reflects the continuing reality of American power.
Сегодня Норма Вейл уезжает, потому что принимает действительность. Today Norma Vail is leaving because she can face reality.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта. But adopting the terrorists' interpretation of events conceals the reality of this conflict.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Постсовременная действительность нашего мрачного настоящего делает посмешище из современности. The post-modern realities of our grave present make a mockery of modernity.
Действительность меняют не только идеи, но и символические жесты. Just as ideas change reality, so does symbolism.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. We have no choice but to embrace that reality.
Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность. The good news is that we are awakening to this reality.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение. But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat.
но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса. But that reality is expunged from our policy-making process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.