Ejemplos del uso de "Держи рот на замке" en ruso
Если ты лишен свободы более чем на год, держи рот на замке.
If you experience loss of freedom for more than a year, keep your mouth shut.
В браке иногда лучше держать рот на замке.
In a marriage, sometimes it’s better to keep your mouth shut.
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей.
During his victorious campaign his advisors kept his mouth shut on everything but trivialities.
О, об этом не беспокойся, мой рот на замке, слово скаута.
Oh, don't worry about that, my lips are sealed, scout's honour.
Взамен ты возьмешь все на себя, отсидишь свой срок, и будешь держать свой рот на замке.
In return you take the fall, you do your time and you keep your mouth shut.
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Хорошо, Патти, когда мы выберемся наружу, Будет, вероятно, лучше, если Вы будете держать рот на замке.
All right, Patty, when we get outside, it's probably best you keep your mouth shut.
Я собирался отправить его в отдел управления рисками, юристам, партнёрам, всем, но потом - потом КЦБ начало вынюхивать здесь, и мне сказали держать рот на замке.
I was going to send it to risk management, legal, the partners, everybody, but then - then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut.
Если бы она держала свой рот на замке нам не пришлось бы спешно бежать.
If she had kept her mouth shut, we wouldn't be running away.
В следующий раз - если он вообще будет - - ты сидишь тихо, делаешь свои заметочки и держишь свой рот на замке!
Next time - if there's a next time - you sit, you make your little notes and you keep your mouth shut!
Это очень хорошее предложение, чтобы держать свой рот на замке.
Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut.
Или можете помочь мне с американцем, получить свое жалование, и держать свой рот на замке.
Or you can help me with the American, you collect your fee, and you keep your mouth shut.
Плохая новость в том, что вам стоило держать рот на замке, поскольку это приятное ощущение теперь будет мешать вам добиться цели.
Well, bad news: you should have kept your mouth shut, because that good feeling now will make you less likely to do it.
И когда придет время, я буду стоять на лужайке перед Блэр Хаус и говорить на пресс-конференции о моем развратном муже, который не может держать ширинку на замке, и о шлюхе, у которой он на поводке.
And when the alarm rings, I will be standing on the front lawn of Blair house holding a press conference discussing my philandering husband who can't keep his pants zipped and the whore who has him on a leash.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad