Ejemplos del uso de "Дефектные" en ruso con traducción "defective"
Прислать Вам дефектные запчасти или уничтожить?
Should we send the defective spare parts to you or destroy them?
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали.
We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Очень часто потребители из бедных слоев, получая дефектные товары, объясняют их покупку невезением и игнорируют возможность подать жалобу.
Very often poor consumers accepted defective goods, attributing their purchase to bad luck, and neglected to lodge a complaint.
Этот белок участвует в процессе, который называется апоптозом, при котором поврежденные клетки совершают "самоубийство" для того, чтобы их дефектные гены не передавались дочерним клеткам.
This protein is involved in a process called apoptosis in which damaged cells commit "suicide" to ensure that their defective genes are not passed on to daughter cells.
В связи с этим было вынесено решение, что эти условия соблюдены, если, в частности, дефектные моторы могут быть легко отрегулированы в надлежащий срок и при минимальных затратах.
It has been held that these conditions are satisfied when, e.g., defective motors can easily be adjusted in due time and at minimal costs.
Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
We only let you people steal our defective stuff.
Дефектный кабель Ethernet не позволяет устройствам правильно взаимодействовать.
A defective Ethernet cable prevents network devices from communicating correctly.
Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь.
To be able to handle your complaint we need the defective part urgently.
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает.
Yeah, it should be called defective, 'cause it no longer works.
В поле Ошибка в количестве введите число дефектных номенклатур для приемки.
In the Error quantity field, enter the number of defective items to report as finished.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек.
The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
При желании можно создать несоответствие, когда заказ контроля качества выявляет дефектный материал.
You can optionally create a nonconformance when a quality order identifies defective material.
Суды признали, что покупатель может требовать возмещения убытков, которые возникли из поставки дефектных товаров.
It has been found that the buyer can claim damage which ensued through the delivery of defective goods.
Закон Испании об ответственности за продукцию (ЛРПД) также устанавливает режим строгой ответственности в отношении производителей дефектной продукции.
The Spanish Product Liability Act (LRPD) also establishes a strict liability regime for producers of defective products.
Такая практика включала скупку компаний-конкурентов и демпинговые поставки дефектных, опасных и/или некачественных товаров на внутренние рынки.
Such practices included buying off competitors, and dumping defective, hazardous and/or substandard goods on domestic markets.
В случае дефектной детали оборудования статья 51 была признана применимой, если эта деталь составляет самостоятельную часть предусмотренного в договоре товара.
In case of a defective piece of machinery article 51 has been found to apply when the piece forms an independent part of the contracted good.
Например, вам может потребоваться связаться с ISP, чтобы заменить дефектный модем, запросить замену модема, проверить настройки модема или скорость связи.
For example, you may need to contact your ISP to replace a defective modem, request a replacement modem, verify the settings on your modem, or check your connection speed.
Например, если компьютер был отремонтирован, область диагностики может быть "дефектная деталь", код диагностики может быть "установка новой видеокарты", а решение — "заменена".
For example, if the computer is repaired, the diagnosis area could be "defective part," the diagnosis code could be "new video card installed," and the resolution could be "replaced."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad