Ejemplos del uso de "Добром" en ruso
Учитывая напряженную обстановку, рад видеть вас в добром здравии.
Considering the stress of the situation, it's nice to see you in good spirits.
Он думает, что восстанавливает баланс между добром и злом на земле.
He thinks that he, uh, is restoring some kind of balance between good and evil in the world.
Мы будем оплакивать день отъезда в добром здравии и трезвой памяти.
We'll mourn the departed day in good conscience and with good will ll.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром.
Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good.
Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине?
Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan?
То, что сделано во имя любви, всегда занимает место между добром и злом.
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
Но миграцию не стоит считать добром или злом: это естественное явление для человеческой природы.
But migration should not be considered good or bad; it is simply natural to the human condition.
Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека.
Aleksandr Solzhenitsyn says, "The line between good and evil cuts through the heart of every human being."
Кроме того, вы выплатите 1000 фунтов золотом и доставите Роберта из Глостера в добром здравии.
In addition, you will pay Maud 1,000 pounds in gold and hand over Robert of Gloucester in good health.
Суть его в том, что сочувствие приводит к добрым делам, которые позже воздаются ответным добром.
And there, the basic idea is that compassion leads you to do good things for people who then will return the favor.
Когда я была маленькой, грань между добром и злом была ясной как день и ночь.
When I was a little girl, the delineation between good and evil was as clear as night and day.
Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным.
We're moved because it's about the battle between good and evil, about right and wrong.
Утопите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую Чудотворицу.
Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
Вы будете рады узнать, сэр, что мы оставили миссис Мердл в добром здравии и духе.
You will be happy to hear, sir, that we left Mrs Merdle in very good health and spirits.
О вечной борьбе между добром и злом, и мы все уверены, что мы на стороне добра.
It's about the eternal struggle between good and evil, and we all believe we're on the good team.
Каждому сотруднику секретариата, который в добром духе и с чувством солидарности все время трудится для нас.
To everyone in the secretariat who keeps toiling for us in good spirits and solidarity.
Я могу в каком то смысле предсказать будущее, Нона и это, э, для тебя добром не кончится.
I can kind of predict the future, Nona, and this, uh, doesn't end good for you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad