Ejemplos del uso de "Домах" en ruso con traducción "house"

<>
Мы меняли именные таблички на домах. We switched nameplates on houses.
В домах покойников есть на что посмотреть. In the houses of the departed, there are lots of things to see.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Эрик, собери информацию о последних сданных или свободных домах в районе. Eric, pull up any information on recent rentals or vacant houses in the neighborhood.
Сегодня 2000 человек живут в 300 домах в этой красивой общине. Today, 2,000 people live in 300 houses in this beautiful community.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице. Sardinians live in vertical houses, up and down the stairs.
Ну вы знаете, я же убираюсь в нескольких домах включая у некоторых офицеров. Well, you know I clean houses for a couple other officers too.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: When I met the women who live in those houses, they showered me with questions:
В домах был проведен только минимальный ремонт, и они находятся в плохом состоянии. The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition.
Мы думали украсть что-нибудь у крестьян, но в их домах было шаром покати. Thought we'd steal from farm houses, but they were empty.
И ты продаешь это в крутых домах, на вечеринках, где детки богатеев выкидывают свои деньги. And you sell this with fancy houses, at parties with rich kids have got money to burn.
Не все выросли в хороших домах на Бэй Бридж с любящей семьёй, которая поддерживает тебя. Not everybody grows up in a great house in Bay Ridge with a loving family to fall back on.
Я не ужинаю с такими мужчинами, в таких домах, И никто не готовит мне филе-миньон. I don't have dinners with men like you in houses like this, and no one cooks me filet mignon.
И безработные дивы, которые живут в стеклянных домах без платы за аренду, не должны бросаться камнями. And unemployed divas who live in glass houses, rent-free, should not throw stones.
расширение рынка комфортабельных частных домов для граждан, имеющих большие доходы, и освобождение квартир в многоэтажных домах. To enlarge the market of comfortable private houses for citizens with large incomes and to create apartments from multi-storey private dwellings.
В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия. Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms.
Он пытается защитить этих людей в деревнях и домах, но и сам становится жертвой нападений со стороны албанцев. They are trying to guard the people in villages or houses, and they have been attacked by Albanians.
Многие из них размещались в Абиджане в принадлежащей государству гостинице «Ивуар», в гостинице «Ибис» и в частных домах. Many of them were accommodated in Abidjan at the Hotel Ivoire, a State-run hotel, Ibis hotel and private houses.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: демократия даст нам еду и жильё? When I met the women who live in those houses, they showered me with questions: will democracy give us food and houses?
Более трети внутренне перемещенных лиц проживает в «центрах сбора» — бывших гостиницах, общежитиях, школах, детских садах, больницах и брошенных домах. More than one third of IDPs live in “collective centres”- former hotels, hostels, schools, kindergartens, hospitals and abandoned houses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.