Ejemplos del uso de "Доминирует" en ruso
Один из партнёров доминирует, он удовлетворяет эмоциональную потребность.
One of the partners is dominant and fulfilling an emotional need.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset.
Это логично в обществе, где доминирует мачизм, а мужественность является главным достоинством.
This is logical: in a machista society, masculinity is the central value.
Конечно, есть и исключения, но доминирует пассивный настрой:"Никто мне не сказал".
Of course, there are exceptions, but the dominant mode is a passive one: "Nobody told me to".
Несмотря на расширения языкового разнообразия в интернете, английский там по-прежнему доминирует.
Despite an increasing diversity of languages online, English is still dominant.
Однако в той модели, которая доминирует сегодня, внимание сосредоточено на быстрых и простых решениях.
But the model that prevails today focuses on quick and easy solutions.
Общепринятые взгляды всегда сводились к тому, что доминирует государство, у которого самая крупная военная структура.
Conventional wisdom has always held that the state with the largest military prevails.
Однако работники неформального сектора, который доминирует в развивающихся странах, уже исключены из программ социального страхования.
But, in developing countries, workers in the dominant informal sector are already excluded from social-insurance programs.
В приложении 5 показано, что на корпоративных сайтах большинства организаций системы Организации Объединенных Наций доминирует английский язык.
Annex 5 shows that the corporate websites of many United Nations system organizations are English-predominant.
Утверждения, что на выборах 2016 года доминирует новый изоляционистский тренд, который положит конец эпохе глобализации, являются преувеличением.
But it is an overstatement to say that the 2016 election highlights an isolationist trend that will end the era of globalization.
По-прежнему доминирует американский доллар, или его место занял китайский юань, или появилась какая-то другая валюта, завоевавшая мировой господство?
Is the US dollar still dominant, has the Chinese renminbi taken over, or has some other currency surged to global preeminence?
Саудовская Аравия уже увеличила запрашиваемые цены на поставки нефти в Азию и США во вторник, этот жест означает, что спрос, наверное, доминирует.
In fact, Saudi has already increased its asking prices for oil deliveries to Asia and the US on Tuesday, in a move that suggests demand may be on the ascendency.
Ситуации никак не помогают объяснения, будто традиция геронтократии доминирует во многих африканских странах, а значит, политическое участие и влияние молодёжи сдерживается культурными причинами.
It does not help that a tradition of gerontocracy prevails in many countries, meaning that young people’s political participation and influence is restricted on cultural grounds.
Лагос - экономическая и коммерческая столица страны - это город, в жилах жителей которого течет кровь разных народностей и где не доминирует ни одна этническая группа.
Lagos, the nation's commercial capital, is a city of mongrels and hybrids, with no ethnic group in command.
Когда животное, которое доминирует миром – мы – берет себе половину торта, неудивительно, что миллионам видов остается лишь драться за другую половину и начинать стремительно исчезать.
With the world’s most dominant animal – us – taking half the cake, it is little wonder that the millions of species left fighting over the other half have begun to disappear rapidly.
В общем и целом, здесь доминирует идея, которую высказал Гарвардский профессор Самуэль Нантингтон предсказав, что международная политика после холодной войны перейдет в "столкновение цивилизаций".
By and large, the all-pervasive view here is that of Harvard Professor Samuel Huntington who predicted that international politics after the Cold War would become a"clash of civilizations".
Для достижения всех этих целей нужны эффективные государственные инвестиции и сильное регулирование, причём вне зависимости от того, какая политическая культура доминирует в Техасе или где-либо ещё.
Effective government investments and strong regulations are needed to ensure each of these outcomes, regardless of the prevailing political culture in Texas and elsewhere.
Молодежь особенно доминирует в промежуточных общеобразовательных классах средней ступени (диаграмма 56), что указывает на сдвиг от получения образования по любой доступной специальности к целенаправленному образованию по избранному профилю.
Young people are particularly dominant in intermediate general secondary classes (Figure 56), an indication of the shift from second chance education to second route education.
В этой ортодоксальной системе взглядов ошибочно считается, что расходы правительства не создают никаких дополнительных доходов. Но пока она доминирует, фискальная политика, финансируемая в долг, абсолютно исключена из списка инструментов оживления экономического роста.
The orthodoxy mistakenly assumes that government spending cannot generate any extra income; but so long as it prevails, debt-financed fiscal policy is ruled out as a means to revive economic growth.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отвечая на вопрос, затронутый г-ном КАЛИ ТСАИ, говорит, что в пункте A.5 запрашивается ифнормация о бремени доказательства лишь в гражданском судопроизводстве, поскольку в уголовном судопроизводстве доминирует принцип презумпции невиновности.
The CHAIRPERSON, replying to a point raised by Mr. CALI TZAY, said that paragraph A.5 asked for information about the burden of proof only in civil proceedings, because in criminal proceedings the principle of presumption of innocence prevailed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad