Ejemplos del uso de "Дорожки" en ruso
сжигает калории не хуже беговой дорожки.
That burns calories just as much as going on the treadmill does.
Каннский кинофестиваль этого года был отмечен разительным контрастом между тем, что разворачивалось на набережной Круазетт, окруженной пальмами пешеходной дорожки, протянувшейся между роскошными отелями и лазурным Средиземным морем, и фильмами, дебютировавшими на экране.
This year’s Cannes Film Festival was marked by a profound contrast between what unfolded along La Croisette, the palm-lined sweep of pedestrian walkway that stretches between swathes of luxury hotels and the azure Mediterranean, and the films debuting onscreen.
Например, серия программ «UN in Action» («ООН в действии») представляется сейчас в формате, позволяющем телевизионным станциям либо передавать материалы в оригинале с текстом Организации Объединенных Наций, либо адаптировать их с использованием международной звуковой дорожки, позволяющей накладывать текст на местных языках.
The “UN in Action” series, for example, is now presented in a format that allows television stations to either broadcast the stories in their original form with United Nations narrations or to adapt them, using an international soundtrack which allows for voicing-over in local languages.
Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
So the image is that we're not only on a treadmill that's going faster, but we have to change the treadmill faster and faster.
Одни участники слышали также громкие звуки не относящейся к делу телепрограммы, включенной в соседней комнате, другие слышали эти же звуки на низком громкости, так что их едва можно было разобрать, а третья группа слушала только запись голоса без посторонней звуковой дорожки.
Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all.
Два года назад, выборы Синдзо Абэ на пост премьер-министра Японии привели к появлению “Абэномики,” плана, состоящего из трех частей, по спасению экономики от беговой дорожки стагнации и дефляции.
Two years ago, Shinzo Abe’s election as Japan’s prime minister led to the advent of “Abenomics,” a three-part plan to rescue the economy from a treadmill of stagnation and deflation.
Каприз Кастора смещается в центр дорожки, преследуя его.
Castor's Folly down the center chasing in second.
Каприз Кастора вырывается вперед по внешней стороне дорожки.
Castor's Folly's on the outside surging ahead.
Сегодняшней Европе следует держаться подальше от этой опасной дорожки.
Today's Europe should stay clear of this dangerous alley.
Он хочет жениться на порноактрисе и спасти ее от скользкой дорожки.
He also has to marry the porn star, save her from her road to ruin.
В парке посыпают солью дорожки, и прочие популярные среди посетителей места зимой.
The park places these salt domes near walkways and high-traffic areas during the winter months.
Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично.
The sidewalks are gravel. They flood when it rains, but they're green.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad