Ejemplos del uso de "Доходы" en ruso con traducción "return"
Traducciones:
todos9780
income6271
revenue1443
revenues656
earning547
return304
proceeds229
yield60
receipt21
otras traducciones249
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли.
the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Financial-sector returns are likely to be lower.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Profitable companies are closed if their returns fall below international standards.
правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок.
government could get the additional returns by investing in the stock market itself.
Как некоторые HFT-фонды, такие как Medallion, способны получать высокие доходы?
How are some HFT funds such as Medallion apparently able to consistently achieve high returns?
Правительственные модели обычно не учитывают такие растущие доходы от потребления «зеленой» энергии.
Government models typically do not account for such expanding returns.
Даже если номинальные доходы по облигациям отрицательны, они обязаны уступить их надежности.
Even if their nominal returns are negative, they must defer to safety.
За последние 25 лет экономические доходы радикально сместились от работников к владельцам капитала.
Economic returns have shifted dramatically from the providers of labor to the owners of capital over the past 25 years.
Но также существует и более высокий риск катастрофы, благодаря врожденной тенденции человека экстраполировать прошлые доходы.
But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns.
Компании, начавшие разработку огромного потребительского спроса, представленного бедным населением развивающихся стран, получают сегодня огромные доходы.
Companies now tapping the huge consumer demand represented by the poor in developing countries are reaping big returns.
Более того, любой налог, доходы от которого растут в соответствии с прибылью компании, будет мешать инвестициям.
Moreover, any tax whose proceeds increase in line with company returns is bound to discourage investment.
Многие представления о рыночной экономике основываются на модели конкурентных рынков, где предельные доходы соответствуют социальному вкладу.
Many of the assumptions about market economies are based on acceptance of the competitive model, with marginal returns commensurate with social contributions.
Но если рынки работают хорошо, то доходы будут выше только в том случае, если риск будет выше.
But if markets are working well, then returns will be higher only because risk is higher.
Однако, несмотря на простоту, здесь описан действенный способ вложения, которое приносит очень высокие доходы без больших рисков.
Despite its simplicity, however, this discussion describes a valid method of investing that achieves very high returns without major exposure to risk.
Но несельскохозяйственная производительность труда снижается как побочный продукт, поскольку доходы от капитала уменьшаются, и вовлекаются менее продуктивные фирмы.
But non-agricultural labor productivity is driven down as a by-product, as returns to capital diminish and less productive firms are drawn in.
К несчастью из-за этого восприятия ответные меры сдвинулись в направлении устранения недостатков, даже когда предельные доходы низкие.
Unfortunately, that perception pushes the policy response in the direction of too much remedial action, even when the marginal returns are low.
А если проект будет реализован, продолжал Хун Лян, тогда Мьянма сможет получать высокие доходы, экспортируя электроэнергию в Китай.
But if the project were completed, Hong continued, Myanmar could reap high returns by exporting much of the electricity to China.
Другими словам, отрицательные номинальные ставки просто делают ваши доходы еще более отрицательными, чем они уже и так были.
In other words, negative nominal rates merely make your return more negative than it already was.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad