Ejemplos del uso de "Если не считать" en ruso
Нет, если не считать безупречную кривую необычной.
Not unless you consider an unblemished graph out of the ordinary.
Если не считать недоразумения с сеньоритой стоящим повешенья.
Unless a misunderstandin 'with a señorita be a hangin' offense.
Если не считать швейцара, поскользнувшегося на мокром полу.
Unless you count a janitor who slipped on a wet floor.
Это было подобно оргазму, если не считать невероятного сквернословия.
It was like sex ed, except awesomely foul-mouthed.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Правда, нет мотива, если не считать, что он псих, но.
Admittedly no motive, apart from being a nutter, but.
Если не считать твоей одержимости мексиканским демоном, как ты поживаешь?
So, other than getting possessed by a Mexican demon, how've you been?
Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные.
That is true, except that Germany is not like the "others."
Но объем товарооборота - если не считать закупок вооружения - по-прежнему остается скромным.
But other than arms purchases, the trade volume hasn’t yet caught up.
Но если не считать одного министерского махинатора, статистика по синдрому не выросла.
But outside of one nefarious USDA field researcher, no, the CCD baseline would not be inflated at all.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Ух, если не считать шишку на ноге, из-за которой он так неэффективен.
Uh, unless he's got a bunion, in which case he is notably ineffective.
Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%.
If you exclude the cosseted army of public-sector workers, the rate approaches 15%.
Если не считать Макрона, у левых имеются серьёзные трудности с выдвижением достойного кандидата.
Beyond Macron, the left is struggling to put forward a credible candidate.
Криминального прошлого нет, если не считать закидывание церкви яйцами в первом классе высшей школы.
No criminal records Across the board, unless you count Egging a church.
Если не считать канун Нового года и День святого Патрика, тогда они порядочно напились.
Except New Year's Eve and St. Patrick's Day, then they got pretty drunk.
По правде говоря, привлекательной внешностью Синатра не отличался — если не считать широко расставленных голубых глаз.
Save for the wide-set baby blues, Sinatra truly wasn’t much to look at.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad