Ejemplos del uso de "Жесткие" en ruso con traducción "stiff"

<>
Жесткие верхние губы и все такое. Stiff upper lips and all that.
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало. They're very, very stiff. They stretch very, very little.
Закон устанавливает жесткие меры наказания за совращение, изнасилование и сексуальные домогательства в отношении детей. The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children.
Вместе с тем, эти экспортеры риса, включая США, имеют жесткие таможенные пошлины на ввозимые товары и, таким образом, защищают местных фермеров от глобальной конкуренции. These rice exporters, including the US, also maintain stiff import duties, thereby protecting domestic farmers from global competition.
В настоящее время, заключая соглашения со странами, не являющимися членами Союза, ЕС вносит в них жесткие условия в таких сферах, как права человека, нераспространение оружия, разрешение на возвращение в страну для иммигрантов и терроризм. Nowadays, when the EU concludes agreements with non-EU countries, it includes all sorts of stiff requirements in areas like human rights, non-proliferation, readmission of migrants, and terrorism.
Ожидания большей сосредоточенности СФС на теневых банковских операциях вызваны не только ролью небанковских финансовых учреждений в разжигании кризиса 2008-2009 годов, но также и опасениями того, что более жесткие требования к капиталу и ликвидности банков могут сместить риски от регулируемого ядра финансового сектора. Expectations of a greater FSB focus on shadow banking stem not only from non-bank financial institutions' role in fueling the 2008-2009 crisis, but also from the concern that stiffer capital and liquidity requirements for banks might shift risk away from the financial sector's regulated core.
Есть четыре составляющие эффективной стратегии для борьбы с иранской ядерной программой: настоящие переговоры, а не вялая встреча раз в несколько недель; жесткие санкции, применяемые к Ирану, но без всяких лазеек; реальная угроза военных действий и возможность для иранских лидеров достойно выйти из конфликта. There are four components to an effective strategy for dealing with Iran’s nuclear program: real negotiations, rather than a leisurely meeting once every few weeks; stiff sanctions on Iran, but without today’s gaping loopholes; a credible threat of military action; and a face-saving exit for the Iranian leadership.
Жесткий с обратной стороны, главным образом. Stiff at the back, mostly.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска. Light as a feather, stiff as a board.
Она чопорна и жестка, как книжный шкаф. She's so prim and stiff, like a bookcase.
Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей. Opposition from local residents remains stiff.
Люди склонны конструировать большое, плоское, с прямыми углами, жёсткое, металлическое. Human technologies have tended to be large, flat, with right angles, stiff, made of metal.
Да, сейчас пока легкое, как перышко, дальше будет жесткой, как доска. Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next.
Это называется дистония и я должен носить жёсткие ботинки чтобы их не сводило судорогой. It's called dystonia and I have to wear stiff shoes to keep them from cramping.
Если бы Клинтон попытался отправить американские войска, он бы столкнулся с жестким сопротивлением в Конгрессе США. Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress.
Я смог найти только одну среднюю женскую расческу с жесткой щетиной и ручкой из искусственной кости. I could find only one medium stiff-bristled faux bone-handled lady's hairbrush.
расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате. enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition.
Далее, основным испытанием будет 200-дневное SMA данной пары, которое в последнее время предоставляло жёсткое сопротивление. From there the ultimate test will be the pair’s 200day SMA, which has provided stiff resistance recently.
Если бы Клинтон попытался отправить в Руанду американские войска, они бы столкнулся с жёстким сопротивлением в Конгрессе. Had Clinton tried to send US troops, he would have encountered stiff resistance in Congress.
Однако в настоящее время стратегия умной силы Обамы сталкивается с жестким вызовом со стороны событий на Ближнем Востоке. Currently, however, Obama's smart-power strategy is facing a stiff challenge from events in the Middle East.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.