Ejemplos del uso de "Жизнеспособные" en ruso

<>
Traducciones: todos534 viable515 vital5 vigorous1 otras traducciones13
Мы не сможем преодолеть этот кризис или найти жизнеспособные долгосрочные решения, соглашаясь с двухуровневой структурой мира. We will not solve this crisis, or put in place sustainable long-term solutions, by accepting a two-tier world.
Фермеров можно отлучить от опиума в долгосрочной перспективе, только если у них будут жизнеспособные средства к существованию. Farmers will be weaned off opium over the long term only if they have sustainable livelihoods.
Источником древесины и других лесных товаров должны быть жизнеспособные лесные экосистемы, обеспечивающие сырьевые материалы для рынка и социальные блага. Wood and other forest products need to be derived from healthily functioning forest ecosystems which provide raw materials to the market and social benefits.
Давно уже пора продвинуться вперед, приложив жизнеспособные усилия для такого урегулирования, которое уже почти было достигнуто в годы Клинтона. It has long since been time to move on, making a sustained drive for the sort of settlement that was almost achieved in the Clinton years.
Вызов, брошенный служащим, работодателям, правительствам и сообществам, состоит в том, чтобы превратить то, что мы теперь знаем, в скоординированные и жизнеспособные программы. The challenge to workers, employers, governments, and communities is to translate what we now know into coordinated and sustainable programs.
то, что это часть нашего общего дома, нашей планеты и что нам нужно работать вместе, чтобы в будущем у нас были жизнеспособные океаны. one, that it is our home too, and that we need to work together if we are to make this a sustainable ocean future for us all.
Мы должны узнать, как поймать и убить дикую рыбу гуманно - или, если это невозможно, найти менее жестокие и более жизнеспособные альтернативы ее употреблению в пищу. We need to learn how to capture and kill wild fish humanely - or, if that is not possible, to find less cruel and more sustainable alternatives to eating them.
В конечном счете, эффективные стратегии обращения с электронным отходами требуют развития местных инфраструктур, активной координации участия общества и международного регулирования, которое будет стимулировать жизнеспособные производственные методы, не сдерживая инноваций. Ultimately, effective strategies for managing e-waste require the development of local infrastructures, aggressive coordination of community participation, and international regulations that encourage sustainable manufacturing practices without stifling innovation.
Виды деятельности: подготовка материалов для доклада Генерального секретаря, документа для ведения диалога, официальных заявлений от имени местных органов власти, кратких тематических отчетов, выступлений и проведение партнерского мероприятия по теме " Жизнеспособные общины и города ". Activities: Input to the Secretary General's report, dialogue paper, official statements on behalf of Local Authorities, case summaries, interventions, and an implementation partnership event on Resilient Communities & Cities.
Таким образом, серия учебных курсов способствовала созданию кадровой основы или " критической массы " хорошо обученных и заинтересованных преподавателей, коллектив которых способен разрабатывать жизнеспособные учебные программы в области дистанционного зондирования и ГИС на местном уровне; The training course series had therefore contributed to building a human base or “critical mass” of well-trained and motivated educators who, as a group, were able to develop sustainable educational programmes in remote sensing and GIS at the local level;
На Конференции в Лондоне мировые лидеры должны поддержать стратегию против наркотиков, недавно одобренную афганским правительством, которая должна сократить экономическую зависимость от производства опиума, наказать торговцев и дилеров и обеспечить жизнеспособные экономические альтернативы для фермеров, выращивающих мак. At the London Conference, world leaders should support the counter-narcotics strategy recently approved by the Afghan government, which would reduce economic dependence on opium production, punish traffickers and dealers, and provide sustainable economic alternatives for poppy farmers.
Мы — островные государства, для устойчивого развития которых необходимы жизнеспособные рифы, изобильные океаны, отсутствие доступа международных террористов и большие возможности для получения образования и карьерного роста для наших детей, покидающих наши острова в стремлении к достижению как первой, так и второй цели. We are island nations whose sustainable development requires healthy reefs, plentiful oceans, freedom from incursions by international terrorists, and meaningful educational and career opportunities for our children, who are leaving our islands in pursuit of both.
Вследствие этого жизнеспособные в финансовом отношении и технически обоснованные программы жилищного строительства, увязанные с проектами развития инфраструктуры, приобрели крайне важное значение для Эфиопии и потребовали поддержки в виде четко сформулированной политики и нормативно- правовых положений, предусматривающих расширение полномочий местных органов власти. As a result, financially feasible and technically sound housing programmes, interlinked with the provision of infrastructure, have become very important to Ethiopia, and have had to be supported by clearly formulated policies and legal framework regulations giving more power to local governments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.