Ejemplos del uso de "Заверенные" en ruso
Да, нет, мы получили интерактивные формы, но нам нужны нотариально заверенные бумажные копии.
We, no, we received the online forms, but we need notarized hard copies.
Закон обязывает всех австрийских нотариусов регистрировать и хранить в этом архиве все документы, нотариально заверенные после 1 января 2000 года.
Austrian notaries are obliged under the law to record and store all notarial deeds perfected after 1 January 2000 in this archive.
В тех случаях, когда заверенные медицинские или психологические заключения касаются возможного применения пыток или жестокого обращения, в судах могут возбуждаться дела на основании превышения полномочий или совершения нападения.
When verified medical or psychological certificates referred to possible torture or ill-treatment, cases could be brought before the courts citing abuse of authority or assault.
Основой для судебных разбирательств часто являются лишь протоколы и показания полиции; обвиняемым не разрешается иметь свидетелей или пользоваться свидетельскими показаниями в свою защиту; вынужденные признания, заверенные поддельными подписями, не являются редкостью.
Trials were often conducted solely on the basis of police records and testimony; defendants were not allowed to present witnesses or evidence in their defence; and forced confessions bearing forged signatures were not uncommon.
" Ларсен " не представила ни полный текст контракта, ни какие-либо утвержденные положения или условия контракта (ни генеральные, ни отдельные), не представила заявки на оплату, заверенные платежные сертификаты, промежуточные акты, отчеты о выполненных работах, бухгалтерские счета-фактуры или документацию о фактически полученных платежах.
Larsen did not submit the complete contract nor any approved variations or contract conditions (neither general nor particular), applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
В Правилах применения Закона о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения в качестве обязательного условия для получения лицензии на внешнюю торговлю оружием предусмотрено представление списка физических лиц, непосредственно занимающихся такой деятельностью, включая биографии и служебные характеристики, информацию о судимости и образцы подписей, заверенные национальными органами безопасности.
The Rules for Application of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies contain as a mandatory condition for obtaining a license for foreign trade in arms the submission of List of the natural persons directly involved in the said activity, including biographies and personnel references, conviction status certificates and specimen of their signatures, approved by the national security authorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad