Ejemplos del uso de "Западной Германии" en ruso
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
To be precise: this is how West Germany’s economic miracle began.
23 августа палата представителей Восточной Германии (Народная палата) проголосовала за одностороннее присоединение земель Восточной Германии к Конституции Западной Германии.
On August 23, East Germany's House of Representatives, the Volkskammer, voted for unilateral adherence by the East German Länder to West Germany's Constitution.
В Западной Германии или во Франции в абсолютном исчислении в долларовом выражении за час работы производили больше, чем в США.
West Germany or France produced absolutely more dollars worth of output per hour worked than the US.
Левые Германии хотели изменить интерпретацию истории Германии, которая была основой для демократической и капиталистической Западной Германии под началом канцлера Конрада Аденауэра.
The German left wanted to change the interpretation of German history that was the foundation for the democratic and capitalist West Germany built by Chancellor Konrad Adenauer.
Эта угроза – или, по крайней мере, угроза уничтожения Восточной и Западной Германии – сохранялась до конца холодной войны и развала Советского Союза.
That threat – or at least the threat of East and West Germany both being completely destroyed – persisted until the end of Cold War and the collapse of the Soviet Union.
Посредством внедрения тогдашней Западной Германии в политическую, экономическую и социальную ткань Запада данный шаг ознаменовал начало возрождения Германии и возникновения её экономического чуда.
By rooting the then West Germany in the political, economic, and social fabric of the West, that step heralded the start of Germany's rebirth and economic miracle.
Как и в Западной Германии после второй мировой войны, большая часть нынешнего процветания на Кипре - результат ускоренного развития экономики, полученный от вовлечения беженцев.
As in post-World War II West Germany, much of the current prosperity in Cyprus today is an outcome of the boost the economy received from the absorption of refugees.
Безусловно, большинство Корейских либералов признают, что Северная Корея – это не Восточная Германия, которая никогда не угрожала Западной Германии или Соединенным Штатам ядерным оружием.
Of course, most Korean liberals recognize that North Korea is not East Germany, which never threatened West Germany or the United States with nuclear weapons.
Воссоединение Германии, предшествовавшее политике прямого участия Западной Германии или Остполитик, с Восточной Германией в последние десятилетия Холодной Войны, стало источником глубокого вдохновения для Ким.
German reunification, preceded by West Germany’s policy of direct engagement, or Ostpolitik, with East Germany in the last decades of the Cold War, was a source of profound inspiration for Kim.
Хотя Остполитика не могла изменить характер режима в Восточной Германии, она сделала Восточную Германию в значительной степени зависимой от Западной Германии, и дала Колю значительные политические рычаги в процессе воссоединения.
Although Ostpolitik could not change the East German regime’s nature, it did make East Germany heavily dependent on West Germany, and gave Kohl significant political leverage during the reunification process.
Эта партия, используя дерзкое название «левые», получила точку опоры в Западной Германии благодаря неисполнимым обещаниям повысить пенсии, минимальную заработную плату в час до 10 евро, благодаря крупным проектам государственных инвестиций и обещаниям полностью победить безработицу – короче, как раз благодаря тем видам социалистического рая, который не сумели создать в Восточной Европе.
This party, now using the presumptuous name “The Left,” has gained a foothold in West Germany with its impossible promises of higher pensions, a minimum hourly wage of €10, huge public investment schemes, and zero unemployment – in short, exactly the kind of socialist paradise that failed in East Germany.
Восточная и Западная Германия начали выстраивать своё коллективное будущее в полном контрасте с нацистским прошлым.
Both East and West Germany set out to build their collective futures in direct contrast to the Nazi past.
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости.
And the way West Germany rolled over the wreckage of its East German neighbor seemed almost like an act of cruelty.
Западная Германия, основанная в 1949 году, была ничем иным, как суверенной властью в условиях внешней политики.
West Germany, founded in 1949, was anything but a sovereign power in foreign-policy terms.
10 сентября 1989 года Венгрия официально открыла свою границу с Австрией, дав беженцам возможность отправиться в Западную Германию.
On September 10, 1989, Hungary formally opened its border with Austria, allowing the refugees access to West Germany.
Было бы ясно, что Западная Германия имела в виду не воссоединение, а изменение последствий поражения Нацистской Германии в 1945 г.
It would be clear that what West Germany had in mind was not reunification, but reversing the consequences of Nazi Germany's defeat in 1945.
Однако следуя этой логике Западная Германия, также нуждалась в ядерном арсенале; но, учитывая историю Германии в двадцатом веке, никто, и в первую очередь Немцы, не хотели такого исхода.
By this logic, however, West Germany, too, needed a nuclear arsenal; and, given Germany’s twentieth-century history, no one, least of all the Germans, desired such an outcome.
Зарплаты в Китае еще ниже и составляют всего 4% средней заработной платы в западной Германии.
Chinese wages are even lower, at just 4% of the western German average.
Берлинская стена рухнула в 1989 г. – гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии.
The Berlin Wall collapsed in 1989 much more rapidly than most West Germans would have dreamed (or dreaded).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad