Ejemplos del uso de "Запреты" en ruso con traducción "ban"
Traducciones:
todos1624
ban950
prohibition515
banning83
bar9
interdiction9
barring7
lid4
clampdown3
otras traducciones44
Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива
Legislative bans have forced Russians to drink less beer
Все наложенные запреты являются окончательными и не подлежат оспариванию.
All bans will be final and non-negotiable.
Действительно, никто не верит, что визовые запреты могут что-то изменить.
Indeed, no one actually believes that the visa bans will make a difference.
До сих пор, Китай пытался изо всех сил уменьшить курение или эффективно применять запреты.
But China has so far struggled to reduce smoking or enforce bans effectively.
Президент Франсуа Олланд, который не является правым националистом, как Абэ, теперь хочет укрепить эти запреты.
President François Hollande, who is not a right-wing nationalist like Abe, now wants to strengthen those bans.
С тех пор, запреты были осуществлены в 14 китайских городах, включая Шанхай, Ханчжоу и Гуанчжоу.
Bans have since been implemented in 14 Chinese cities, including Shanghai, Hangzhou, and Guangzhou.
А вот лишить беднейшие слои населения полезного и недорогого материала налоги и запреты вполне в состоянии.
What taxes and bans will do is deprive the poorest people of a useful and inexpensive material.
Но, хотя налоги, запреты и улучшение утилизации отходов снижают остроту проблемы загрязнения пластмассами, они не решают ее до конца.
But while taxes, bans, and waste-management policies will reduce the problem of plastic pollution, they will not solve it.
Частичные запреты на ношение одежды, закрывающей лицо, уже действуют в конкретных ситуациях и конкретных местах по соображениям общественной безопасности.
Partial bans on garments covering the face were already in effect in the case of specific functions and places, for reasons of public safety.
эмбарго на поставки оружия, замораживание активов, запреты на поездки и, что немаловажно, представление ситуации на рассмотрение в Международный уголовный суд.
an arms embargo, asset freeze, travel bans, and, importantly, reference of the situation to the International Criminal Court.
Данное положение не применяется с 1961 года, когда Верховный суд в деле Торкасо против Уоткинса принял решение, отменяющее такие запреты.
The provision has been unenforcible since the 1961 Supreme Court decision in Torcaso v. Watkins, which prohibited such bans.
Например, что касается экспорта из Индии, то запреты установлены на экспорт продукции, содержащей примеси азокрасителей, пентахлорфенола (ПХФ), вредных аминов и других веществ.
Indian exports, for example, have been affected by bans on products containing traces of azo dyes, pentachlorophenol (PCP), harmful amines and other substances.
В любом случае, во многих странах, у которых есть ограничения или запреты на цирк с животными, процветал цирк, где выступали только люди.
In any case, in many countries that have restrictions or bans on circuses with animals, human-only circuses have flourished.
Редким явлением являются и системы лицензирования экспорта или положения, запрещающие реэкспорт озоноразрушающих веществ, равно как и запреты на импорт содержащего озоноразрушающие вещества оборудования.
Likewise, export licensing systems or bans for re-exporting ozone-depleting substances were rare, as were import prohibitions for equipment containing ozone-depleting substances.
Кан, несомненно, надеется, что успех в убеждении торговых партнеров снять свои запреты на такую продукцию даст поддержку его исключительно слабой внутренней политической позиции.
Kan undoubtedly hopes that success in convincing trade partners to lift their bans on such products will boost his exceptionally weak domestic political support.
Пивовар посетовал, что многие законодательные запреты, призванные снижать уровень злоупотребления алкоголем, не оказывают особого влияния, тем не менее постоянно появляются все новые инициативы.
The beer brewer complained that many legislative bans designed to reduce the level of alcohol abuse do not exert any real influence, nonetheless more and more new initiatives are constantly emerging.
Во-первых, совет министров уполномочен устанавливать ограничения и вводить запреты на внешнюю торговлю оружием и товарами и технологиями двойного назначения в определенных случаях, когда:
Firstly, the Council of Ministers has the power to introduce restrictions and to impose bans on foreign trade in arms and dual-use goods and technologies in specific cases, when:
Другими словами, иммиграционные запреты ставят США – в которых 30% Нобелевских лауреатов страны родились в другом месте – перед риском потерять свою привлекательность для иностранных талантов.
In other words, immigration bans put the US – where 30% of the country’s Nobel laureates were born somewhere else – at risk of losing its attractiveness for foreign talent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad