Ejemplos del uso de "Защитником" en ruso
Traducciones:
todos688
defender275
advocate160
defence lawyer68
defence counsel55
protector52
champion27
guard10
defense attorney3
defense counsel3
fullback2
preservationist1
defense lawyer1
vindicator1
defence attorney1
otras traducciones29
Как другие демократические лидеры он может найти себе место в частном секторе, подобно Герхарду Шредеру, или, еще лучше, писать книги и помогать жертвам цунами, как Билл Клинтон, или же стать защитником окружающей среды, как Михаил Горбачев.
Like other democratic leaders, he might consider working in the private-sector, like Gerhard Schröder, or, better yet, write books and help Tsunami victims, like Bill Clinton or become an environmentalist, like Mikhail Gorbachev.
Я играла в футбол в школе - я была правым защитником.
I played soccer in school - I was a right back.
Он спросил Джима Мейсона, мальчишку с фермы, ставшего адвокатом и защитником животных, соавтора революционной «Фабрики животных», изданной в 1990 году.
He asked Jim Mason, a farm boy turned lawyer and animal activist, and co-author of the groundbreaking book Animal Factories, published back in 1990.
Во время учёбы в семинарии я был неплохим защитником.
I did some wicket keeping in my seminary days.
Коррупция уничтожает возможность зарабатывать с помощью закона, который становится защитником интересов богачей.
Corruption corrodes the possibility of making a living through the law, which becomes a preserve of the rich.
У них так много травмированных игроков, думаю, что я бы сам пошел шестым защитником.
They've got so many people injured, I think even I'm in their dime package.
Мы, кажется, наконец-то становимся миром, к котором каждый из нас является защитником братьев своих.
We are, it seems, at last becoming a world in which each of us is our brother's keeper.
Тот же указ сделал Тайный Совет защитником декретов Аримото, которые касались экзаменов, назначений, дисциплины, увольнений бюрократов.
It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats.
И все же лучшим защитником Европы являются свободная пресса, которая борется за разоблачение лжи вместе с неправительственными организациями.
Still, Europe’s strongest defense is its free press, together with nongovernmental organizations working to expose lies.
В течение последнего полувека Америка была весьма неплохим защитником международной стабильности – своего рода добрым хулиганом, действующим в коллективных интересах.
During the last half-century, America has been a reasonably good steward of international stability – a kind of benign bully operating in the collective interest.
Тем, кто призывает к возобновлению мирного процесса, придётся теперь объяснять его необходимость обществу, показав, кто именно является защитником страны.
Those calling for a renewed peace process will now have to make their case to the public and reclaim that title.
Он был защитником американской власти, хотя во время Вьетнамской войны он увиливал и хитрил, чтобы избежать мобилизации на ее завершающей стадии.
He was an apologist for American power, even though during the Vietnam years he had wriggled and dodged to avoid being at the sharp, conscripted end of it.
s Некоторые делегации предложили включить дополнительный подпункт относительно гарантий конфиденциальности в отношениях между защитником, клиентом и лицами, имеющими касательство к показаниям.
s Some delegations suggested that an additional subparagraph should be included dealing with a guarantee of confidentiality between counsel, client and persons involved in the evidence.
Кроме этого, были укреплены взаимоотношения между надзорными органами и учреждениями, занимающимися защитой прав и свобод граждан, в том числе с Народным защитником.
To that end, liaison between the official inspection authorities and bodies and organizations working to defend citizens'rights and freedoms, such as the Ombudsman, has been strengthened.
В решении от 8 мая 2000 года Камера вынесла постановление в отношении предварительного ходатайства, касавшегося дефектов в форме обвинительного заключения и поданного защитником Бикамумпаки.
By a decision of 8 May 2000, the Chamber ruled on a preliminary motion on defects in the form of the indictment filed by the defence council for Bicamumpaka.
Сейчас Ливан является защитником пилотной программы для продвижения идеи того, что обеспечение образования для детей-беженцев в равной степени возможно – и не менее важно.
Now Lebanon is the site of a pilot program to advance the idea that providing education for refugee children is equally feasible – and no less important.
6 января 1997 года Суд проинформировал автора о том, что, согласно заключению Конституционного суда US-st-1/96, каждая сторона в разбирательстве, проводимом Конституционным судом, вне зависимости от профессиональной квалификации, должна быть представлена защитником.
On 6 January 1997, the Court informed the author that, according to Constitutional Court Opinion ÚS-st-1/96, every party to Constitutional Court proceedings, regardless of professional qualifications, must be represented by legal counsel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad