Ejemplos del uso de "Значительным" en ruso con traducción "significant"

<>
Янукович был свергнут значительным большинством украинцев. Yanukovych was chased from power by a significant majority of Ukrainians themselves.
Разумеется, удар по сирийскому самолету был значительным шагом. To be sure, the downing of Syrian aircraft was significant.
Однако весьма значительным было искажение моих собственных слов. But the distortion of my own words was significant.
Доступ к значительным объемам данных в одном запросе или Access significant amounts of data in a single request or
Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб. The cost and damage is significant.
Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным. Indian poverty reduction has been significant, but not substantial.
Любой пробой 8-месячной линии сопротивления может считаться значительным событием. Any breakout of an eight-month trendline is deemed significant.
Вам известно, что курение является значительным фактором риска для фиброза легких. You are aware that smoking is a significant risk factor for pulmonary fibrosis.
Возьмем к примеру университеты, 60% выпускниц - женщины, что является значительным изменением. When we look at the universities, 60 percent of baccalaureate degrees are going to women now, which is a significant shift.
Включенная функция роуминга данных может привести к значительным расходам на роуминг. Switching data roaming on may incur significant roaming charges.
Оборудование домашнего кинотеатра находится в помещении под значительным прямым солнечным освещением. Your room has significant direct sunlight on your home theater equipment.
Для молодежи и бедных слоев населения это стало бы значительным бременем. For the young and the poor, it would be a significant burden.
Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории. Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks.
Чего его откровения не сделали, это не привели к значительным реформам. What his revelations have not done is bring about significant reforms.
Но соглашение по ограничению использования антибиотиков в сельском хозяйстве является еще более значительным. But the agreement to limit the use of antibiotics in agriculture was even more significant.
Мы считаем, что решение этой проблемы станет значительным вкладом в смягчение межэтнической напряженности. We believe that a resolution of this problem will significantly contribute to the reduction of inter-ethnic tensions.
Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти. More significant by far is the competition for power that takes place in the bowels of the presidency.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль. Indeed, social media are a significant factor, but their role has been exaggerated.
Хотя финансирование чрезвычайной помощи не представляло большой трудности, административные процедуры приводили к значительным задержкам. While emergency financing was not a major difficulty, administrative procedures resulted in significant delays.
Но, на этот раз, дефолт был вызван значительным сдвигом в международном режиме суверенного долга. But, this time, the default has been triggered by a significant shift in the international sovereign-debt regime.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.