Ejemplos del uso de "Излишнее" en ruso

<>
Это излишнее упрощение, но их можно понять. While this is an over-simplification, it is understandable.
Излишнее количество мы отдадим в Ваше распоряжение. Until then the goods remain at your disposal.
Излишнее диагностирование биполярного расстройства имеет свою стоимость. Over-diagnosis of bipolar disorder has costs.
Опасно лишь придавать им излишнее значение, которого они не заслуживают. It is only when given an importance they do not deserve that they become dangerous.
Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного. However, there seemed to be more over-diagnosis than under-diagnosis.
Я просто надеюсь, что никто не будет придавать этому излишнее внимание. I'm just hoping nobody makes a big deal out of it.
Впрочем, очевидно, что излишнее доверие к коммерческим методам защиты животных является рискованным. What is clear, however, is that placing too much trust in a commercial conservation approach is risky.
С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно. On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably.
Это потому, что у дельфина кожа гораздо толще, как резина, что исключает ее излишнее колебание. That's because the dolphin has much thicker skin, like rubber, that stops his blubber flapping.
Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов. Thus, over-diagnosing bipolar disorder can unnecessarily expose patients to serious side-effects of medication.
Когда мы проявляем излишнее беспокойство о некоторых вещах, мы забываем о других, возможно, более важных проблемах. When we over-worry about some things, we forget other, possibly much more important issues.
Но нескончаемые расходы США подорвали репутацию доллара, а излишнее количество долларов на мировых рынках привело к понижению его стоимости. But American spending habits have undermined the dollar's reputation, with the excess supply of dollars on world markets depressing its price.
Вместо того чтобы проявлять излишнее беспокойство относительно выборов, США сегодня стремятся строить прагматичные союзы, нацеленные на поддержание экономических потребностей страны. Rather than obsessing about elections, the US now seeks to build pragmatic alliances to buttress its economic needs.
Излишнее доверие к нефтяным доходам, эффект устаревших международных санкций и нежелание иностранных компаний инвестировать в Иране привели к обострению проблем структуры экономики Ирана. Over-reliance on oil revenues, the effect of longstanding international sanctions, and the reluctance of foreign companies to invest in Iran have exacerbated the economy's structural problems.
Выражение " прямого или косвенно выраженного ", которое было ранее включено перед словом " согласия " в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, было исключено как излишнее. The phrase “express or implied” that had formerly been inserted before the word “consent” in A/CN.9/WG.III/WP.56 has been deleted as redundant.
Материальные активы, возвращенные после закрытия региональных отделений, ликвидируются, а излишнее имущество переводится в другие миссии и на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. Material assets recovered following the closure of the regional offices are under disposal action, with surplus equipment being consigned to other missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi.
Он поощряет излишнее потребление, недостаточное инвестирование и рост безработицы в быстро стареющем обществе, притом что высокий сберегательный и промышленный потенциал Китая может принести миру огромную пользу. It encourages overconsumption, underinvestment, and rising unemployment in a rapidly aging society, and in a world that can make tremendous use of China’s high saving and industrial capacity.
Выражение " прямого или косвенного ", которое ранее было включено перед словом " согласия " в тексте, содержащемся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, было исключено как излишнее. The phrase “express or implied” that had formerly been inserted before the word “consent” in the text as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.56 has been deleted as redundant.
Прогресс в этой сфере становится все более значимым, учитывая излишнее спокойствие, которое привело к полной остановке исследований и разработок новых методов лечения туберкулеза вплоть до конца двадцатого века. This progress is all the more important given the complacency that led to a complete standstill in research and development for new TB interventions toward the end of the twentieth century.
Европа встала на путь финансовой ответственности - проявляя при этом даже несколько излишнее рвение и не понимая того, что хорошо спланированный дефицит может принести большую выгоду во времена экономического спада. Europe has committed itself to fiscal responsibility – with almost too much zeal, failing to recognize that a well designed deficit in times of recession may yield high returns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.