Ejemplos del uso de "Измеренные" en ruso

<>
Измеренные значения должны наноситься на график. The measured values shall be plotted on a graph.
Измеренные значения должны заноситься на график. The measured values shall be plotted on a graph.
Указываются также величины, измеренные в ходе испытания данного типа. Values measured during the type test shall also be shown.
на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами; The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways;
Измеренные события хранятся в таблице с внешними ключами к другим многомерным таблицам. The measured facts are stored in a table with foreign keys to the dimension tables.
Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх. Exports are cheaper, and revenues from exports (measured in pesos) are up dramatically.
20°С охватывает измеренные значения между 19,5°С и 20,4°С. The information 20°C allows for measured values between 19.5°C and 20.4°C.
Кроме того, осаждения азота, измеренные на участках уровня II, будут сопоставлены с показателями, смоделированными ЕМЕП. In addition, nitrogen depositions measured at level II sites will be compared with values modelled by EMEP.
Что касается общей газообразной ртути, то измеренные и смоделированные значения концентраций совпадали с точностью ± 30 %. For total gaseous mercury, the agreement between the measured and modelled concentrations is within ± 30 %.
Измеренные удельные выбросы NOx в контрольной точке Z (NOX, Z) сопоставляются с интерполированной величиной (Ez) следующим образом: The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx, Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows:
Измеренные и рассчитанные значения log Kow для ПеХБ варьируются в диапазоне от 4,8 до 5,18. Measured and calculated log Kow values for PeCB vary between 4.8 and 5.18.
Уровни выбросов сухих и нерастворенных веществ, измеренные при помощи соответствующего прибора, не должны превышать значений, указанных в нижеследующей таблице: The dry and undiluted exhaust emissions, measured using an appropriate meter, shall not exceed the values indicated in the following table:
Это означает, что реальные процентные ставки - процентные ставки, измеренные в товарах и услугах - остались такими же, как и прежде. This means that real interest rates - interest rates measured in terms of goods and services - have stayed the same.
Концентрации, измеренные на сухой основе, преобразуются в концентрации на влажной основе в соответствии с пунктом 5.2 настоящего добавления. Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis according to paragraph 5.2. of this appendix.
Значения высоты сбрасывания (измеренные от наинизшей точки модели головы до поверхности ударной пластины) составляют 50, 100, 150 и 254 мм. The drop heights (measured from the lowest point of the phantom head to the surface of the impact plate) are 50, 100, 150 and 254 mm.
Концентрации, измеренные на сухой основе, должны преобразовываться в концентрацию для влажной основы в соответствии с пунктом 4.2 настоящего добавления. Concentrations measured on a dry basis must be converted to a wet basis according to paragraph 4.2. of this appendix.
Концентрации, измеренные в сухом состоянии, должны преобразовываться во влажное состояние в соответствии с пунктом 4.2 добавления 1 к приложению 4. Concentrations measured on a dry basis must be converted to a wet basis in accordance with annex 4, appendix 1, paragraph 4.2.
Если в случае любого числа оборотов двигателя этот допуск превышается, то для определения контрольной области ВМНП используются измеренные значения числа оборотов. If the tolerance is exceeded for any of the engine speeds, the measured engine speeds shall be used for determining the WNTE control area.
Уровни полихлорированных дифенилов (ПХД), измеренные в городских и промышленных зонах в регионе, были сопоставимы с уровнями, полученными для промышленных зон в Европе. The levels of polychlorinated biphenyls (PCBs) measured in urban and industrial sites in the region were comparable to those measured at industrial sites in Europe.
Напротив, трансграничные потоки людей, измеренные по проценту населения, живущего за пределами страны рождения, невелики, колеблясь на уровне 2,7% с 1980 года. By contrast, the cross-border flow of people, measured by the percentage of people living outside their country of birth, is small, hovering around 2.7% since 1980.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.