Exemples d'utilisation de "Иисус - Иуст" en russe
В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
This is also where Jesus came before his disciples and after the resurrection.
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус.
It is worth visiting the River Jordan where Jesus was baptized.
Чтобы быть хорошим плотником (востребованность возрастет на 41%, Иисус все еще среди нас) или, если уж на то пошло, секретарь-администратор медицинского учреждения (востребованность возрастет на 41%), надо быть толковым (по-настоящему толковым, а не умником-теоретиком), трудолюбивым и настойчивым.
Being a good carpenter (56% growth, Jesus is still with us) or, for that matter, a good medical secretary (41% growth), takes smarts (actual smarts, not just book smarts), hard work, and dedication.
Жизнь и воскрешение предлагает нам только Иисус Христос, поправший смерть и ее власть над людьми, и именно поэтому мы должны надеяться только на Него и Его учение.
Life and Resurrection are only offered by Jesus Christ, who has trodden on death and on its power over people; this is why we should only hope in Him and His teaching.
Столкнувшись с высокомерной, осуждающей и формальной религией своего времени, Иисус предложил человечеству здоровую альтернативу смирения, благодати, милосердия, сочувствия и справедливости.
In the face of the arrogant, judgmental and legalistic religion of his day, Jesus offered a healthy alternative of humility, grace, mercy, compassion and justice.
Иисус настаивал на том, что люди, прежде чем следовать за ним, должны "вычислить издержки" (Евангелие от Луки, глава 14:28).
Jesus insisted that people “count the cost” before following him (Luke 14:28).
ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
PRINCETON - Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching.
Но хочет ли Иисус, чтобы мы приходили на место его рождения, и трогали камни, и плакали, бла-бла-бла?
But does Jesus want us to come here and see where was he born and touch the stones and go crying and blah, blah, blah?
Тремя столетиями ранее явился молодой еврей по имени Иисус проповедовавший любовь и единого Бога.
Three centuries earlier a young Jew named Jesus had come along preaching love and a single God.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité