Ejemplos del uso de "Иммунитет" en ruso
Микробы на коже помогают укрепить иммунитет.
The microbes on your skin can help boost your immune system.
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
When one’s immune system weakens, the disease may erupt.
Пару неделей на полях, и он выработает крепкий иммунитет.
Couple of weeks here, he'd build up a tolerance pretty sharpish.
Один из них даст тебе сексуальный магнетизм, другой - удачу, пока твой иммунитет не уничтожит вирус.
One gives you sexual magnetism, the other gives you luck, till your natural defences combat the virus.
Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса.
Nevertheless, as the events of recent months have shown, emerging markets are not immune from the current bout of global financial turmoil.
Как только он встретиться со своим адвокатом, он собирается дать нам полное заявление в обмен на иммунитет.
Soon as he sits with an attorney, he's going to give us a full statement in exchange for leniency.
К примеру, более широкое применение анти-ретровирусного лечения ВИЧ-инфекции может восстановить иммунитет и сделать лечение туберкулеза более эффективным.
Opportunities for prevention of both diseases must be exploited simultaneously, requiring close co-operation between TB and AIDS control programs.
В тот период я считал, что наш организм к ней нетерпим - ведь у него к ней имеется сильный иммунитет.
And I was thinking that your body hated it, at the time, because we are very immune to this.
Вакцины действуют незамедлительно и дают иммунитет против холеры сроком до трех лет, выступая в качестве моста для реализации долгосрочных решений.
The vaccines work immediately, and can prevent cholera for up to three years, serving as a bridge to the implementation of longer-term solutions.
До 2010 года казалось, что у Швеции есть иммунитет к крайне правым партиям, набиравшим популярность в Дании, Норвегии и Финляндии.
Until 2010, Sweden seemed immune to the rise of far-right parties like those in Denmark, Norway, and Finland.
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции.
By contrast, America has had a continental-scale economy immune from nationalist disintegration since 1865.
Но решение есть - животные ткани. Они дёшевы и имеются в изобилии; Нетрудно обеспечить молодые и здоровые ткани. Но тут есть препятствие - иммунитет.
But the solution is animal tissue because it's plentiful, it's cheap, you can get it from young, healthy tissues, but the barrier is immunology.
Разделом 128 Закона о доказательствах предусматривается, что правовой иммунитет не распространяется на следующие виды деловой переписки между адвокатом или солиситором и их клиентом:
Section 128 of the Evidence Act provides that the following professional communications between an advocate or solicitor and his client are not subject to legal privilege:
В конечном счете, микробы будут приобретать иммунитет к любым новым препаратам, которые мы создаем, поэтому нам также необходимо найти способы, чтобы снизить общий спрос на антибиотики.
Ultimately, microbes will build a resistance to any new drugs that we create, so we also need to seek ways to reduce overall demand for antibiotics.
Однако, как показывают последние парламентские выборы, шведские социал-демократы, находившиеся у власти 61 из последних 70 лет, сохраняют относительный иммунитет против серьезных выпадов со стороны правых.
But as Europe's most recent parliamentary election shows, Sweden's Social Democrats – in power for 61 of the past 70 years – remain relatively immune to serious challenges from the right.
И, несмотря на то, что наш любимый участник, Заряд, каким-то образом выработал иммунитет к инъекции, я придумал игру, которой даже этот мастер на все руки сможет насладиться.
And even though our favorite contender, Charlie, seems to have developed some resistance to the injection, I've created a game even that tool box can fully enjoy.
Посылается и принимается послание о том, что у некоторых учреждений (не важно какого типа) есть иммунитет от проверок и контроля и что они могут играть по своим собственным правилам.
The message sent, and understood, is that some institutions – of all kinds – are immune from scrutiny and can play by their own rules.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad