Ejemplos del uso de "Инспекционная группа" en ruso
Инспекционная группа по запасным частям и оборудованию для нефтяной промышленности совершила 782 поездки на места по всей территории Ирака.
The oil spare parts and equipment monitoring team carried out 782 site visits throughout Iraq.
Инспекционная группа также подтвердила, что местные отряды обороны в настоящее время распускаются в рамках процесса перевода УПДФ на профессиональную основу.
The verification team also confirmed that the local defence units were in the process of being phased out as part of the process of professionalizing UPDF.
Затем инспекционная группа осмотрела все служебные и рабочие помещения, проверила все маркированное оборудование и ознакомилась с видами исследований, проводимых в лаборатории.
The team then inspected all the departments and laboratories and checked the tagged equipment and the types of tests conducted in the laboratory.
Инспекционная группа провела встречу с директором, в ходе которой она просила его представить разъяснения о деятельности объекта и задала вопрос о том, когда практически началось производство.
The inspection group held a meeting with the manager, whom it asked for explanations concerning the activities at the site and asked when production had actually begun.
Для повышения актуальности своей ежегодной программы работы Объединенная инспекционная группа приступила к разработке стратегических рамок, которые должны основываться на углубленной оценке рисков, сопряженных с ситуацией в участвующих в ней организациях.
In order to improve the relevance of its annual programme of work, the JIU is in the process of developing a strategic framework to be based on a thorough risk assessment of the situation in its participating organizations.
США. Группа и инспекционная группа по Кимберлийскому процессу встретились с дилером 2 мая 2008 года, который заявил о своем разочаровании по поводу того, что арест с партии еще не снят.
The Panel and Kimberley Process team met with the dealer on 2 May 2008, and he expressed his frustration that the shipment had not yet been released.
Объединенная инспекционная группа построила свой обзор, используя в качестве ориентира главы своего статута, подчеркнув при этом в пункте 9 своего доклада, что не все выделенные моменты касаются самого статута и требуют внесения в него поправок.
The Unit had structured its review according to the relevant chapters of its Statute, while emphasizing in paragraph 9 that not all the points it had highlighted referred to the Statute itself, nor would they all require amendments to it.
В своем докладе о практике закупок в системе Организации Объединенных Наций, который будет опубликован в ближайшее время, Объединенная инспекционная группа (ОИГ) пришла к выводу о том, что процесс упорядочения действующих в организациях политики, правил и процедур в области закупок еще должным образом не завершен.
In its report on procurement practices within the United Nations system, which was to be issued shortly, JIU had concluded that the harmonization of organizations'procurement policies, rules and procedures had yet to be satisfactorily completed.
Г-жа Мабутас (Директор Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что Секретариат и Объединенная инспекционная группа преисполнены решимости наладить соответствующие каналы для передачи информации о выполнении рекомендаций, при этом цель заключается в создании более всеобъемлющей системы, обеспечивающей более оперативную передачу информации в целях надлежащего информирования директивных органов о развитии ситуации.
Ms. Mabutas (Director, Office of the Under-Secretary-General for Management) said that the Secretariat and JIU were determined to develop ways to communicate information concerning the implementation of the recommendations, with the goal of establishing a more comprehensive system which would allow the information to be passed on more rapidly, thus ensuring that the legislative bodies were kept duly informed of changes in the situation.
В заключение оратор говорит, что Объединенная инспекционная группа делает все для того, чтобы обеспечить своевременную подготовку своих докладов, и подчеркивает, что в результате задержек с их рассмотрением, а затем и осуществлением содержащихся в них рекомендаций, эти доклады могут потерять всякий практический смысл ввиду изменения условий, процедур, технологий и потребностей тех, для кого они предназначаются.
In conclusion, he said that the Unit took pains to prepare its reports on time, and emphasized that delays in the introduction of those reports and in the subsequent implementation of the recommendations they contained could render them a mere academic exercise due to changes in conditions, procedures, technologies and the requirements of the target audience.
Объединенная инспекционная группа убеждена в том, что Группа по обзору старших должностей не может лучше знать о потребностях ОИГ, чем сама ОИГ (состоящая из 11 инспекторов, избираемых Генеральной Ассамблеей), равно как и не является более сведущей и компетентной в плане определения того, какой кандидат мог бы наилучшим образом помогать инспекторам в выполнении ими своих обязанностей.
The Unit is convinced that the Senior Review Group is not more knowledgeable about the Unit's needs than the Unit itself (composed of 11 inspectors elected by the General Assembly), nor better qualified or more competent to determine which candidate could best assist the inspectors in carrying out their responsibilities.
Полагая, что на данном этапе было бы преждевременно пытаться оценить воздействие новых процессов и систем, внедряемых в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций, Объединенная инспекционная группа (ОИГ) сочла целесообразным внести вклад в осуществление предложенных преобразований, представив в этой серии докладов перечень решающих факторов успеха, с помощью которых концепции, разработанные в последние годы, могут быть реализованы на практике.
Considering that it would be premature at this stage to attempt to evaluate the impact of the new policies and systems introduced in the majority of the UN organizations, the Unit has chosen to contribute to the implementation of changes proposed by submitting through this series of reports a list of critical success factors through which the concepts developed in recent years can be operationalized.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad