Ejemplos del uso de "Искусственно" en ruso

<>
Они знали, что курс реала искусственно завышен. They knew the currency was overvalued.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами. "America, stop administering life support to Saleh and deal with us directly.
Наркокурьеры искусственно делают их из очень плотного материала, чтобы не засек радар. Drug runners custom-make them out of high-density fabric to escape radar.
Самым безопасным способом космических путешествий на большие расстояния может стать искусственно вызванная спячка. For astronauts on long space voyages, the safest way to travel may be in induced hibernation.
Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах. And already, commercial oyster larvae are dying at large scales in some places.
И спокойно отнесем это к внеземному разуму: "Должно быть кто-то создал это искусственно". So it's something which you can always refer to SETI and say, "Well, somebody must be doing this, somehow."
Но что, если это преимущество достигается путем использования препаратов, искусственно повышающих физические возможности спортсменов? What if that advantage comes from using a performance enhancing drug?
Согласно Условиям использования, на YouTube запрещено искусственно увеличивать количество подписчиков. Вот что это значит: Services that attempt to boost YouTube subscriber numbers through automated means or via a marketplace violate our Terms of Service, such as:
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости. The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment.
Это слишком высокая цена за сохранение нынешней политики Китая, включая искусственно поддерживаемый валютный курс. These are high prices for China to pay to maintain its current policies, including the pegged exchange rate.
искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны. Stalin's orchestrated famines of the 1930's and the Nazi slaughterhouse of World War II.
Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно. We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural.
Тем не менее, большая доля научной "неопределенности" о причинах заболевания является не реальной, а искусственно созданной. Nevertheless, much scientific “uncertainty” about the causes of disease is not real, but manufactured.
Искусственно поддерживаемый курс на самом деле снизил темпы инфляции, однако он не способствовал поддержанию темпов экономического роста. The peg did lower inflation; but it did not promote sustained growth.
Лидерам нравятся действия, а не безумные планы, которые превращают тебя в вышибалу на входе в искусственно созданный рай. The leaders like action, not crazy plans that make you into a bouncer in some homemade heaven.
И хотя целенаправленные и злодейские вспышки искусственно вызванных инфекционных заболеваний могут нанести огромный ущерб, они остаются относительно маловероятными. But while purposeful and nefarious infectious-disease outbreaks could do massive damage, they remain relatively unlikely.
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это: «Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами. A young Yemeni protester put this case succinctly: “America, stop administering life support to Saleh and deal with us directly.
В последние десять лет Китай перенял политику Японии 1960-х годов, искусственно занижая курс своей валюты с целью стимулировать рост экспорта. In this decade, China has taken the place of 1960's Japan, holding its exchange rate down in order to push export growth.
Например, предложение «We cannot wait to get started» звучит искусственно, а «We can't wait to get started» — легко и естественно. For example, “We cannot wait to get started” feels robotic, whereas “We can’t wait to get started” feels light and casual.
С другой стороны, в некоторых местах спекулятивное дутое увеличение цен на недвижимость искусственно подпитывает бум сегодняшних цен на дома для отдыха. On the other hand, in some places, a speculative bubble is fueling today's boom in vacation-home prices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.