Ejemplos del uso de "Испанской лестницей" en ruso
Мы оба были лейтенантами-холостяками и подружились, колеся по барам и кафе испанской Барселоны.
We were both bachelor lieutenants; we’d become buddies exploring the bars and cafés of La Rambla in Barcelona, Spain.
После испанской аферы было награбленное в конце Второй мировой войны немецкое золото.
After the Spanish sting came the looting of German gold in World War II.
Нашла его под лестницей, когда он ел глаз мёртвого енота.
Found him under the steps eating a dead raccoon's eyeball.
Что-то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья.
Something similar might have to be done for the Spanish banking system's exposure to the local housing market.
Я воспользуюсь лестницей вместо лифта, или эскалатором, может быть.
I'm gonna take the stairs instead of taking the elevator, or escalator maybe.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины;
Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude;
Вместе с моим коллегой, работая в совещательном комитете по испанской инициативе, мы посоветовали, чтобы доноры перевели свои фонды на один международный счет, который мы называем координационным финансовым механизмом (FCM).
My colleagues and I, serving on an advisory committee for the Spanish initiative, have recommended that donors pool their funds into a single international account, which we call the Financial Coordination Mechanism (FCM).
Она говорит, что видела мужчину с ящиком и лестницей.
She says there was a man with a box and a big ladder.
в испанской культуре больше гордости и меньше сомнений в себе, чем в польской культуре.
there is more pride and less self-doubt in Spanish culture than in the Polish one.
Я воспользовалась другой лестницей и просто убежала оттуда.
I went down the back stairs, and I just kept running.
Что отличает Шекспира от его собратьев, помимо поразительной производительности, это его концентрация на персонаже, зачастую в урон сюжету, которые он не гнушался заимствовать, например, Гамлет это переделка испанской трагедии, которую выполнил Томас Кид.
What distinguishes Shakespeare from all his colleagues, aside from his prodigious output, was his concentration on character, often at the expense of plot, which he was content to lift from others, Hamlet a case in point, which was a reworking of the Spanish Tragedy by Thomas Kyd.
Он переходил с места на место, спрятанный под лестницей в заброшенном здании.
It moves from location to location taped under a stairwell in an abandoned building.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad