Ejemplos del uso de "Испытанием" en ruso
Traducciones:
todos5551
test3708
testing750
tests721
trial294
ordeal27
experiencing4
essay1
probation1
otras traducciones45
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government.
Это десятилетие было испытанием для фармацевтической промышленности.
It has been a challenging decade for the pharmaceutical industry.
Что делать, если возникли проблемы с ежедневным испытанием?
What do I do if I’m having trouble with a Daily Challenge?
Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
It was painful at times, especially for those around me.
Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship.
Включая и учителей, для них это было целым испытанием.
Including the teachers, and that was really hard for the teachers.
Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности.
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship.
И там было два типа законов, которые определенно были испытанием.
And there were two types of laws that were particularly challenging.
Для любой страны такая комбинация экономических проблем стала бы тяжёлым испытанием.
This would be a tough combination of economic challenges for any country to address.
С экономической точки зрения, какое-то время, размещение беженцев будет непростым испытанием.
Economically, accommodating refugees will be a challenge for quite some time.
Не станет ли для современного капитализма главным испытанием безудержный рост стоимости медицинского обслуживания?
Will the inexorable rise in medical costs around the world someday pose a major challenge to contemporary capitalism?
Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Some observers see this as an act of faith (presumably in the virtues of the unfettered market).
Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием.
Global warming is the most horrific challenge facing these regions, we are told.
Обеспечение развития в этом регионе будет долгим и трудным испытанием, но его нужно выдержать.
Assuring development of this region will be a long and difficult challenge, but one that needed to be embraced.
Что является таким трудным серьезным испытанием, это то, что мы также объекты этих изменений.
What is so difficult and challenging is that we are also the objects of these changes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad