Ejemplos del uso de "Исследуйте" en ruso

<>
Исследуйте темные, темные пещеры с горностаями. Explore a dark, dark weasel cave.
1. Исследуйте торговые идеи проводя их через статистику разных состояний рынка (тренды, диапазон, боковик, спокойствие и волатильность). 1. Research trading ideas by compiling statistical data over time through varying market environments (trending, ranging, chopping, calm, and volatile).
Исследуйте область навигации, список файлов и панель инструментов, чтобы просматривать файлы и работать с ними. Explore the navigation pane, file list and tool bar to view and work with your files.
И вот к чему я вас приглашаю: исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют. Ради двух целей: чтобы вы смогли больше принести в этот мир, и также чтобы достичь большего, мы все этого хотим. Но я имею в виду отдавать, потому что это приносит полноту жизни. И во-вторых, чтобы вы могли почувствовать ценность - не просто понять, это все интеллектуализация, это рассудок - но именно почувствовать ценность того, чем движимы другие люди. So my invitation to you is this: explore your web, the web in here - the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you, for two reasons: so there's more of you to give - and achieve too, we all want to do it - but I mean give, because that's what's going to fill you up. And secondly, so you can appreciate - not just understand, that's intellectual, that's the mind - but appreciate what's driving other people.
Мы пытаемся исследовать чумной корабль. We're going to explore a plague ship.
И я решила исследовать это. So, I decided to investigate.
Я исследовала их рабочее место. I examined their work area.
Я исследовал эту тему достаточно подробно. I did quite a lot of research.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. And we can now start to probe the structure in interesting ways.
Словно проводя геологоразведочные изыскания или маркетинговые исследования, генетики рассуждают о "перспективности" генов. Geneticists talk of "prospecting" for genes.
Внешние исследования – в том числе и опубликованные следственными органами Конгресса доклады, аналитические центры и ученые – могли бы привнести важную информацию. Outside vetting – including published reviews by congressional investigative bodies, think tanks, and scholars – could add important insights.
А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир. But the kids six to 12 years old are surfing the Internet in Spanish and in local languages, so the children grow up with access to information, with a window into the rest of the world.
И мы исследуем задний проход. We'll explore the cavity then.
Эти шаги технический специалист выполняет для исследования проблемы. These are the steps that a technician went through to investigate the problem.
Мы исследовали все имеющиеся материалы. We examined all available materials.
Я провела около трех лет, исследуя это. And I spent about three years researching.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной. Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe.
Проживание в бедном районе, как показали исследования, резко ухудшает жизненные перспективы человека, даже когда доход остается постоянным. Growing up in a poor neighborhood has been shown to reduce a person’s life prospects dramatically, even when earnings remain constant.
А Мэттью Маккинзи (Matthew McKinzie), физик-ядерщик из расположенного в Вашингтоне, округ Колумбия, Совета по охране природных ресурсов (Natural Resources Defense Council) исследовал этот вопрос с точки зрения математики. And Matthew McKinzie, a nuclear physicist at the Natural Resources Defense Council in Washington, D.C., vetted the math.
Мы исследовали лишь примерно 5% океана. We've only explored about five percent of our ocean.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.